ДОГОВАРЯЩИ - превод на Английски

contracting
договор
контракт
поръчка
се свиват
parties
партия
страна
купон
тържество
празник
празненство
лице
negociating
negotiating
договаряне
преговори
преговарят
договарят
договорим
да води преговори

Примери за използване на Договарящи на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
е задължително за двете договарящи се страни.
shall be binding on both Contracting Parties.
държави е от значение, регионалната организация за икономическа интеграция не се счита за договаряща се държава в допълнение към своите държави-членки, които са договарящи се държави.
a regional economic integration organization does not count as a Party in addition to its member States which are Parties.
въпроси за правата на човека в ЕС и държави, договарящи Споразумението за екологични стоки.
human rights issues in the EU and countries negotiating the Environmental Goods Agreement.
поправката влиза в сила за всички договарящи се страни в срок от 120 дни след датата на предаване, определена в нотификацията, с което депозитарът потвърждава получаването на последното оттегляне на възражение.
the amendment shall take effect for all Contracting Parties 120 days of the date of transmittal specified in the notification by the Depositary of receipt of the last withdrawal.
Изменението влиза в сила за тези договарящи се страни, които са го ратифицирали, приели или одобрили в срок от 30 дни след получаване от страна на правителството депозитар на нотификацията за неговата ратификация, приемане или одобрение от най-малко седем договарящи се страни.
The amendment shall enter into force for those Contracting Parties which have ratified, accepted or approved it on the thirtieth day after receipt by the Depositary Government of notification of its ratification, acceptance or approval by at least seven Contracting Parties.
(40) Договарящи институции за културно наследство
The contracting cultural heritage institutions
Изменението влиза в сила за тези договарящи се страни, които са го ратифицирали, приели или одобрили в срок от 30 дни след получаване от страна на правителството депозитар на нотификацията за неговата ратификация, приемане или одобрение от най-малко седем договарящи се страни.
(5) The amendment shall enter into force for those Contracting Parties which have ratified, accepted or approved it on the thirtieth day after receipt by the Depositary Government of notification of its ratification, acceptance or approval by at least four fifths of the Contracting Parties.
И 19, са само тези, които са предоставени от договарящи страни, от които тези ресурси произхождат, или страни,
Articles 16 and 19, are only those that are provided by Contracting Parties that are countries of origin of such resources
Комисията стартира последна консултация с държавите членки, които са договарящи се страни по Фискалния пакт, за да се осведоми относно техния напредък в прилагането в националното право на разпоредбите на Фискалния пакт.
The Commission has launched a formal consultation to the Member States that are contracting parties of the Fiscal Compact to enquire about their progress in implementing in national law the provisions of the Fiscal Compact.
За договарящи услуги: Целта е да се установят
The purpose of the processing for the contracting of services is to establish
поправката влиза в сила за всички договарящи се страни в срок от 120 дни след датата на предаване,
the amendment shall take effect for all Contracting Parties one hundred and twenty days following
на което се предвижда разглеждане на поправката, а последният го предава незабавно на всички договарящи се страни.
the Executive Secretary shall immediately transmit the proposal to all Contracting Parties.
изменения във вътрешното си законодателство, тя информира за такива изменения останалите договарящи се страни с посредничеството на Съвместния комитет не по-късно от един месец след приеманите им.
an amendment to its legislation it shall inform the other Contracting Parties via the Joint Committee not later than one month after its adoption.
изпълнителният секретар незабавно предава предложението до всички договарящи се страни.
the Executive Secretary shall promptly transmit the proposal to all Contracting Parties.
както и държавите, станали договарящи страни съгласно параграф 2 от Член 42 за.
as well as the countries which have become Contracting Parties under paragraph 2 of Article 42.
на което то се предлага за разглеждане, а изпълнителният секретар незабавно предава предложението до всички договарящи се страни.
the Executive Secretary shall immediately transmit the proposal to al Contracting Parties.
на което се предвижда разглеждане на поправката, а последният го предава незабавно на всички договарящи се страни.
the Executive Secretary shall promptly transmit the proposal to all Contracting Parties.
изпълнителният секретар незабавно предава предложението до всички договарящи се страни.
the Executive Secretary shall immediately transmit the proposal to all Contracting Parties.
в правилниците условия и относно спорове, съществуващи между недоговарящи държави и между договарящи и недоговарящи държави,
be extended to disputes between non- Signatory Powers, or between Signatory Powers and non-Signatory Powers,
съответните компетентни власти, по искане на една или повече заинтересовани договарящи се страни, провеждат консултации в срок шест седмици.
following a request by one or more of the Contracting Parties concerned, meet for consultation within a period of six weeks.
Резултати: 298, Време: 0.0365

Договарящи на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски