ДОСЕТИХ - превод на Английски

i figured
мисля
реших
разбрах
предположих
сметнах
осъзнах
прецених
се сетих
досетих се
аз смятам
guessed
предполагам
предположение
явно
мисля
сигурно
отгатна
познай
да гадаем
да се досетите
изглежда
knew
знам
наясно
известно
сигурен
знаят
познават
разбере
е известно
разбират
да узнае
i realized
осъзнавам
разбирам
зная
осъзная
разбрах
наясно съм
ясно ми
thought
мисля
смятам
да се сетя
да измисля
струва се
вярват
считат

Примери за използване на Досетих на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Да, досетих се.
Yeah, I got that.
Да, досетих се.
Yeah, yeah, I got that.
Разбрах, че понякога идваш тук и се досетих, че имаш нужда от питие.
I heard you come in here. I figured you would need a drink tonight.
Мислиш ли, че не се досетих?
Don't you think I got it?
Добре, мисля, че се досетих.
Okay, I think I got it.
Защото се досетих, че ако ми стои добре на мен ще стои още по-добре на теб.
You know,'cause I figured, if it looks good on me, It will look even better on you.
Досетих се, че защитния механизъм на лабиринта, използва същите принципи, както и другата ведранска техника.
I guessed that the defense mechanism In the maze Would employ the same pattern.
А после разбрах, че Барет е убит. И се досетих, че аз съм следващият.
And then, I find out that Barrett was killed, and I figured, I'm not stupid, I'm next.
Досетих се и се качих горе,… в стаята ти. Видях,
So I guessed and went upstairs… to your room,
И тогава се досетих, че адреса на бележката ми е познат. Но честно…
And that is when I realized that the address on the note was familiar
Но когато убиха Китахаму Оконо, веднага се досетих, кой е бил истинският убиец.
But… when Kitahama Okono was killed at the moment, I realized who had actually killed her.
Досетих се, че тази железница може да се свърже и с нечие друго лице, освен моето.
It's become clear to me that this railroad could do with a face, other than my own, associated with it..
Не съм ядосана, но ако бях, вината щеше да е твоя и да, ядосана съм. Досетих се.
I am not cross, but if I was cross it would be your fault and… yes, I am cross.
Преди той да ми отговори, се досетих, че е малка дървена хижа.
Before he could answer, I realized it was a small cabin, made out of logs and everything.
Ще се досети и така действията на АНС ще са срещу неговите.
He would have guessed it anyway, which makes it our NSA codes against his.
Някои от вас вече се досетиха, че ще сключим брак.
As some of you may have already guessed,- we're getting married.
Кой би се досетил, че идвайки в Питсбург,
Who knew you would come to Pittsburgh
Никога не бихте се досетили, че тя просто е английско момиче.
You would never have guessed she was just an English girl.
Не би сте се досетили, че сте Санто.
Wouldn't have guessed that you're Santo.
И кой би се досетил какво има там?
And who could have guessed what that would bring?
Резултати: 44, Време: 0.0893

Досетих на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски