ЕРУСАЛИМСКИТЕ ЖИТЕЛИ - превод на Английски

inhabitants of jerusalem
жителите на иерусалим
жители на йерусалим
people of jerusalem
жителите на йерусалим
ерусалимляните
ерусалимските жители
йерусалимските жители
хората от ерусалим
жителите на ерусалим
народа от ерусалим
йерусалимския народ

Примери за използване на Ерусалимските жители на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Слушайте, всички от Юда и вие ерусалимски жители, и ти царю Йосафат!
Listen, all you of Judah and you inhabitants of Jerusalem, and you, king Jehoshaphat!
Ще простра ръката си върху Юда И върху всичките Ерусалимски жители;
I will stretch out my hand against Judah and against all the inhabitants of Jerusalem;
Ще простра ръката Си върху Юда И върху всичките ерусалимски жители;
I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem;
и всички от Юда, и всички ерусалимски жители, които влизате през тия порти.
and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates.
Което слово пророк Еремия изговори на всичките Юдови люде и на всичките ерусалимски жители, като казва.
The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying.
Слушайте ме, Юда и вие, ерусалимски жители!
said,« Hear me, Judah and inhabitants of Jerusalem!
и всички от Юда, и всички ерусалимски жители, които влизате през тия порти.
and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, that enter in by these gates.
Което слово пророк Еремия изговори на всичките Юдови люде и на всичките ерусалимски жители, като казва.
Which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying.
Слушайте, целий Юдо, вие ерусалимски жители, и ти царю Иосафате;
Hearken ye, all Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, and thou king Jehoshaphat,
Юдови царе и ерусалимски жители. Така казва Господ на Силите,
O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts,
Ще простра ръката си върху Юда И върху всичките Ерусалимски жители; И ще изтребя от това място останалите Ваалови служители, И името на идолските жреци заедно със свещениците;
I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
Слушайте ме, Юдо и вие ерусалимски жители; вярвайте в Господа вашия Бог,
O Judah and you inhabitants of Jerusalem: Believe in the Lord your God,
Слушайте, целий Юдо, вие ерусалимски жители, и ти царю Иосафате;
Listen, all Judah, and you inhabitants of Jerusalem, and you king Jehoshaphat.
Юдови царе и ерусалимски жители. Така казва Господ на Силите,
kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of Armies,
пророците, И всичките Ерусалимски жители.
and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
пророците, И всичките Ерусалимски жители.
and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.
с него всичките Юдови мъже и всичките ерусалимски жители- свещениците,
all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets,
ще докарам върху Юда и върху всичките ерусалимски жители всичкото зло, което произнесох против тях;
I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them:
с него всичките Юдови мъже и всичките ерусалимски жители- свещениците,
all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets,
ще докарам върху Юда и върху всичките ерусалимски жители всичкото зло, което произнесох против тях;
I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them;
Резултати: 97, Време: 0.0745

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски