deliver
доставка
доставят
да достави
осигуряват
избави
да предоставят
дават
предаде
предлагаме
изнесе save
запазване
записване
спасяване
спестяване
спести
спаси
запазете
запишете
пази
записвате rescue
спасяване
спасение
помощ
оздравяване
спасителни
спаси
избави
животоспасяващо free
свободен
безплатен
свобода
освободи redeem
осребряване
изкупи
избави
осребрете
откупи
използват
спаси
откупуват
да изкупва
откупва avail
полза
избавят
възползват
помогне
да използват rid
отърва
рид
премахване
освободи
премахне
освобождава
избави escape
бягство
ескейп
изход
измъкване
спасение
избягване
избавление
избяга
да избегне
да се измъкне delivered
доставка
доставят
да достави
осигуряват
избави
да предоставят
дават
предаде
предлагаме
изнесе saved
запазване
записване
спасяване
спестяване
спести
спаси
запазете
запишете
пази
записвате rescued
спасяване
спасение
помощ
оздравяване
спасителни
спаси
избави
животоспасяващо redeemed
осребряване
изкупи
избави
осребрете
откупи
използват
спаси
откупуват
да изкупва
откупва availed
полза
избавят
възползват
помогне
да използват freed
свободен
безплатен
свобода
освободи saving
запазване
записване
спасяване
спестяване
спести
спаси
запазете
запишете
пази
записвате saves
запазване
записване
спасяване
спестяване
спести
спаси
запазете
запишете
пази
записвате freeing
свободен
безплатен
свобода
освободи ridding
отърва
рид
премахване
освободи
премахне
освобождава
избави
Then just get rid of me. Та нима Господ ще избави Иерусалим от моята ръка? Will the LORD then rescue Jerusalem from my power? Кой ще ме избави от тялото на тая смърт? Who will set me free from[a]the body of this death? Баща, избави Ме от тоя час? Father, save me from this hour?
Никой от вас не ще се избави от смъртта. И не ще го избави неговото богатство, когато пропадне. And his money will not avail him when he plummets. И Той ще избави Израил, от всичките му беззакония. He will redeem Israel from all their iniquities. Избави ме от ония, които вършат беззаконие; спаси ме от кръвниците;Rescue me from evildoers, save me from men of bloodshed.Кой ще ме избави от този размирен поп?». Who will rid me of this troublesome priest?”. Избави ни от нашето лицемерие и гордост.Deliver us from our hypocrisy and pride.Избави ме от виновността за кръвта,Free me from blood guilt,Рибеното масло ще ви избави от редица заболявания! Fish oil will save you from many diseases! Нито един град не ще се избави . Not one town will escape . Ти ни избави от властта на греха You delivered us from the authority of our sin И не ще го избави неговото богатство, когато пропадне. His wealth will not avail him when he demises. Избави ме от човешко потисничество,Redeem me from the oppression of man,Избави душата ми от погубленията им.Rescue my soul from their destructions.Здравият организъм сам ще се избави от раковите клетки в него. A healthy organism can get rid of cancerous cells by itself. Кой ще ме избави от тялото на тая смърт? Who shall deliver me from the body of this death?
Покажете още примери
Резултати: 1244 ,
Време: 0.0758