ИЗЛОЖЕНИ ПО-ГОРЕ СЪОБРАЖЕНИЯ - превод на Английски

Примери за използване на Изложени по-горе съображения на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
По изложените по-горе съображения втората част от първото основание трябва да се отхвърли по същество.
In the light of the foregoing considerations, the second part of the first ground of appeal must be rejected as unfounded.
С оглед на изложените по-горе съображения на първия въпрос следва да се отговори по следния начин.
In the light of the foregoing considerations, the answer to the first question is as follows.
В крайна сметка изложените по-горе съображения са резултат от прилагането в най-чист вид на критериите, установени в посочените по-горе Решение по дело Ruiz Zambrano и Решение по дело McCarthy.
The foregoing considerations ultimately prove to be a simple application of the criteria adopted in the abovementioned judgments in Ruiz Zambrano and McCarthy.
От изложените по-горе съображения следва, че Комисията е представила достатъчно доказателства, обосноваващи преследването на жалбоподателите.
It follows from the foregoing considerations that the Commission has gathered sufficient evidence justifying the proceedings brought against the applicants.
С оглед на изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на преюдициалните въпроси, поставени от Hoge Raad der Nederlanden(Върховен съд, Нидерландия), по следния начин.
In the light of the foregoing considerations I propose that the Court should answer the questions referred by the Raad van State(Netherlands) as follows.
С оглед на изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на преюдициалното запитване по следния начин.
In light of the foregoing considerations, I suggest that the Court should answer the request for a preliminary ruling as follows.
От изложените по-горе съображения следва, че подходът, възприет в решението Feniks, може да се приложи и към настоящото дело.
It follows from the foregoing considerations that the solution in the judgment in Feniks may be transposed to the present case.
Поставените от запитващата юрисдикция въпроси следва да се разгледат в светлината на изложените по-горе съображения.
The questions asked by the national court must be answered in the light of the foregoing considerations.
Поставените от запитващата юрисдикция въпроси следва да се разгледат в светлината на изложените по-горе съображения.
The referring court's questions must be examined in the light of the foregoing considerations.
С оглед на изложените по-горе съображения на първия въпрос следва да се отговори, че правото на Съюза трябва да се тълкува в смисъл, че то не утвърждава като общ принцип недопускането на дискриминация във връзка със заетостта и упражняването на занятие поради затлъстяването като такова.
Having regard to the foregoing considerations, the answer to the first question is that EU Law must be interpreted as not laying down a general principle of non-discrimination on grounds of obesity as such as regards employment and occupation.”.
От изложените по-горе съображения следва, че основният елемент, с оглед на който
From the foregoing considerations, it follows that the central element upon which consumer status for the purpose of Articles 15
С оглед на изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на поставения от Tribunal de première instance de Namur(Първоинстанционен съд Намюр,
In the light of all the foregoing considerations, I propose that the Court answer the question referred by the tribunal de première instance de Namur(Court of First Instance,
С оглед на изложените по-горе съображения член 2, точка 2 от Директива 2001/18 трябва да се тълкува в смисъл,
In the light of the foregoing considerations, Article 2(2) of Directive 2001/18 must be
От изложените по-горе съображения следва, че жалбоподателят не е посочил надлежно причините, поради които спорното решение е можело да увреди законните му интереси, като засегне съществено положението му на пазара.“.
It follows from the foregoing considerations that the applicant has not adduced pertinent reasons to show the contested decision may adversely affect its legitimate interests by seriously jeopardising its position on the market.'.
С оглед на изложените по-горе съображения на поставения въпрос следва да се отговори,
In the light of the foregoing considerations, the answer to the question referred is that the term‘damage',
В светлината на изложените по-горе съображения става ясно, че член 212а от Митническия
In light of the foregoing considerations, it is apparent that Article 212a of the Customs Code encompasses the exemption from anti-dumping
С оглед на изложените по-горе съображения следва да се заключи, че процесуалноправните норми, установени в испанската система за защита на потребителите срещу неравноправни договорни клаузи, не правят невъзможно или прекомерно трудно упражняването на правата,
In the light of the foregoing considerations, it must be held that the procedural rules laid down by the Spanish system for the protection of consumers against unfair terms in contracts does not make it impossible
Предвид всички изложени по-горе съображения жалбите трябва да се отхвърлят като неоснователни.
In the light of all the foregoing considerations, the appeals must be dismissed as unfounded.
С оглед на всички изложени по-горе съображения на поставените въпроси следва да се отговори, че.
In the light of all the foregoing, the answer to the questions referred is that.
С оглед на всички изложени по-горе съображения първото твърдение за нарушение, посочено от Комисията, следва да се приеме за основателно.
In light of the foregoing reasons, the first complaint raised by the Commission should be considered to be well founded.
Резултати: 202, Време: 0.0241

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски