FOREGOING CONSIDERATIONS - превод на Български

[fɔː'gəʊiŋ kənˌsidə'reiʃnz]
[fɔː'gəʊiŋ kənˌsidə'reiʃnz]
изложените съображения
the foregoing considerations
the above considerations
гореизложените съображения
foregoing considerations
foregoing
above considerations
предходните съображения
foregoing considerations
preceding recitals
foregoing reasoning
горепосочените съображения
the foregoing considerations
the above considerations
посочените по-горе съображения
the foregoing considerations
горните съображения
the above considerations
the foregoing considerations
the above reasons
изложени по-горе съображения следва
the foregoing considerations
изложени съображения
foregoing considerations
гореизложени съображения
the foregoing considerations

Примери за използване на Foregoing considerations на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the light of the foregoing considerations, I suggest that the Court should answer the questions referred for a preliminary ruling by the Tribunale ordinario di Roma(Rome District Court,
Предвид изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на преюдициалните въпроси, поставени от Tribunale ordinario di Roma(Първоинстанционен съд Рим, Италия),
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court reply as follows to the question referred for a preliminary ruling by the Højesteret.
Предвид изложените по-горе съображения на поставения от Højesteret преюдициален въпрос предлагам да се отговори следното.
Taking into account all the foregoing considerations, the Court has jurisdiction to reply to the question posed by the Regeringsrätten.
Предвид всички изложени по-горе съображения Съдът е компетентен да отговори на отправения от Regeringsrätten въпрос.
In the light of the foregoing considerations, I suggest that the Court should answer the second question as follows.
В светлината на изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на втория преюдициален въпрос по следния начин.
In view of the foregoing considerations, I propose that the Court reply as follows to the questions referred for a preliminary ruling by the Verwaltungsgericht Sigmaringen and by the Verwaltungsgericht Chemnitz.
Предвид изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на въпросите, поставени от Verwaltungsgericht Sigmaringen и Verwaltungsgericht Chemnitz, както следва.
In view of the foregoing considerations, I suggest that the Court reply as follows to the questions referred by the Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia sezione staccata di Brescia.
Предвид изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на въпросите, поставени от Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia sezione staccato di Brescia, по следния начин.
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court should reply to the questions referred for a preliminary ruling by the Bundesverwaltungsgericht, declaring that.
Предвид гореизложените съображения предлагам на Съда да отговори на поставените от Bundesverwaltungsgericht преюдициални въпроси, като приеме, че.
In the light of the foregoing considerations, the second part of the first ground of appeal must be rejected as unfounded.
По изложените по-горе съображения втората част от първото основание трябва да се отхвърли по същество.
In the light of all of the foregoing considerations, the appeal must be dismissed in its entirety.
С оглед на всички изложени по-горе съображения жалбата трябва да бъде отхвърлена в нейната цялост.
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court answer the questions referred for a preliminary ruling as follows.
Предвид изложените по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на поставените преюдициални въпроси по следния начин.
In light of the foregoing considerations, the Commission cannot find support in paragraph 67 of Dansk Rørindustri
С оглед на изложените дотук съображения Комисията не би могла да се позове на точка 67 от Решението по дело Dansk Rørindustri/Комисия,
It follows from all of the foregoing considerations that the third ground of appeal must be rejected as unfounded.
От всички изложени по-горе съображения следва, че твърдението за наличието на третото основание трябва да бъде отхвърлено като неоснователно.
In the light of all the foregoing considerations, the answer to the question referred is as follows.
С оглед на всички изложени по-горе съображения на поставения въпрос следва да се отговори по следния начин.
In the light of all the foregoing considerations, I propose that the Court should give the following answer to the question referred by the Oberlandesgericht Celle.
Предвид изложените по-горе съображения, предлагам на Съда да отговори по следния начин на преюдициалния въпрос, поставен от Oberlandesgericht Celle.
In the light of the foregoing considerations, the answer to the first question is as follows.
С оглед на изложените по-горе съображения на първия въпрос следва да се отговори по следния начин.
The foregoing considerations ultimately prove to be a simple application of the criteria adopted in the abovementioned judgments in Ruiz Zambrano and McCarthy.
В крайна сметка изложените по-горе съображения са резултат от прилагането в най-чист вид на критериите, установени в посочените по-горе Решение по дело Ruiz Zambrano и Решение по дело McCarthy.
In view of all the foregoing considerations, I propose that the Court give the following answers to the questions asked by the Bundesgerichtshof.
С оглед на всички изложени по-горе съображения предлагам на Съда да отговори на поставените от Bundesgerichtshof въпроси, както следва.
In the light of the foregoing considerations, I consider that the question referred by the High Court(Ireland)
Предвид горните съображения предлагам на Съда да отговори на въпросите,
In the light of the foregoing considerations, I propose that the Court answer the questions referred by the High Court(Ireland) as follows.
Предвид горните съображения предлагам на Съда да отговори на въпросите, отправени от High Court(Ирландия) по следния начин.
It follows from the foregoing considerations that the Commission has gathered sufficient evidence justifying the proceedings brought against the applicants.
От изложените по-горе съображения следва, че Комисията е представила достатъчно доказателства, обосноваващи преследването на жалбоподателите.
Резултати: 175, Време: 0.0642

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български