КЪСАТ - превод на Английски

break
почивка
пробив
прекъсване
пауза
ваканция
скъсване
счупване
брейк
счупи
разбие
tear
сълза
сълзотворен
разкъсване
скъсване
разкъса
слъзния
скъсайте
разкъсват
откъснете
слъзен
pluck
късат
извади
скубят
да откъснеш
изтръгват
изтръгни
rip
рип
изтръгна
извличане
разкъсване
разкъса
откъснете
скъсаш
разкъсват
разпоря
смъквам
broken
почивка
пробив
прекъсване
пауза
ваканция
скъсване
счупване
брейк
счупи
разбие
tearing
сълза
сълзотворен
разкъсване
скъсване
разкъса
слъзния
скъсайте
разкъсват
откъснете
слъзен
breaks
почивка
пробив
прекъсване
пауза
ваканция
скъсване
счупване
брейк
счупи
разбие
torn
сълза
сълзотворен
разкъсване
скъсване
разкъса
слъзния
скъсайте
разкъсват
откъснете
слъзен
cut
намаляване
рязане
разрез
дял
изрязване
кройка
намаление
шлифовка
нарязани
изрежете

Примери за използване на Късат на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трудно се късат гравитационни връзки.
It's hard to break the bonds of gravity.
Хората винаги късат накрая, нали? Какъв е смисълът?
People always break up in the end anyway, so what's the point?
Хората късат и си заминават.
People break up and they move on.
Трудно се късат тези„вериги“!
But it's hard to break those chains!
Момичетата постоянно късат с мен.
Girls break up with me all the time.
Актьори, които късат, докато работят заедно.
Actors who broke up while working together.
Трудно се късат тези„вериги“!
It's difficult to break those chains!
Късат ми сърцето!
They're breaking my heart!
Според Джейсън, ако ще късат с нас, никога няма да знаем.
According to Jason, if they're gonna break up with us, we will never know.
Актьори, които късат, докато работят заедно.
Celebrities who Broke Up While Working Together.
Момчетата късат с вас защото сте прекалено добри?
Guys break up with you'cause you're too nice?
Двойките късат.
Couples break up.
винаги ми късат яката.
always tear off my collar.
Казвам това и те късат с мен.
I let that sentence do the work and they break up with me.
Знаеш ли колко много двойки късат по тези купони?
You know how many couples break up at Homecoming?
Фен съм на"Кавалиърс", но в момента ми късат сърцето.
I'm a Cavs fan, but they're breaking my heart right now.
Хората късат.
People break up.
Щом си ученик, ще те късат.
If you are a student, you will fail.
Райън не е толкова лошо, хората късат непрекъснато.
It's not so bad. People break up all the time.
Съдбата е справедливо жестока към онези, които късат с традициите и обичаите от миналото.
Fortune is rightly malignant to those who break with the traditions and customs of the past.
Резултати: 83, Време: 0.1259

Късат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски