МЕ ТРЕТИРА - превод на Английски

treats me
ме третират
се отнасят с мен
се държиш с мен
да ме лекуват
treated me
ме третират
се отнасят с мен
се държиш с мен
да ме лекуват
treating me
ме третират
се отнасят с мен
се държиш с мен
да ме лекуват

Примери за използване на Ме третира на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той покровителства над мен, и ме третира като бебе.
He's patronizing me, man. He treats me like I'm some.
Той ме комплимент всеки ден и ме третира като кралица.
He would have sex with me all day every day and he treats me like a queen.
Излизам с него, защото искам и защото ме третира като дама.
I go out with him because I want to and because he treats me like a lady.
Откакто оставяш Памела да ръководи, тя ме третира като куче.
Ever since you left Pamela in charge, she's treated me like a dog.
Татко още ми няма доверие и ме третира като обикновен служител.
Dad still doesn't trust me to this day. He treats me like a low-level employee.
По дяволите, той ме третира като заподозрян.
Hell… I mean, he's treating me like I'm a suspect.
Тя е моя пациентка, но ме третира като неин съпруг.
She is my patient. But she treats me as her husband.
Ако докторът ме третира като възрастна, защо ти продължаваш да се отнасяш с мен като с дете?
If the doctor treats me like an adult, why do insist on treating me like a child?
Да си в отношенията с човек, който ме третира правилно, ще ме направи щастлив.
Being in a relationship with a man who treats me right will make me happy.
Помага когато Лойд сътрудничи и ме третира като пациент вместо като негов наблюдател.
It helped Lloyd cooperated and treated me like I was a patient instead of his immediate superior.
аз съм различна а защото светът ме третира така.
not because I am different but because the world treats me so.
Ти си този, който ме третира, все едно съм досадната сестра, която не можеш да изтърпиш.
You're the one who keeps treating me like their bratty little sister you can't stand to be around.
За това че си единственият човек, който ме третира като човешко същество, а не като допълнение към обзавеждането.
For being the only guy who treated me like a person, not… a party favor.
Някой просто ме третира с уважение и грижа,
Someone just treated me with respect and care,
Веднъж ме третира като Ромео. А после- сякаш съм враг номер едно.
One day she treats me like I'm Romeo… the next day she treats me like I'm public enemy number one.
така че… когато той говори с мен и ме третира като малко момиче.
that… when he speaks to me, and when he treats me like a little girl.
Когато тръгнах за Нептун, не знаех дали да се карам с нея, че ме третира като боклук или да я моля да се върне при мен.
When I left for Neptune, I didn't know if I was gonna scream at her for treating me like dirt or beg her to take me back.
Имам годеник, за който не мога да се омъжа… и наставник, който ме третира като дете.
I got a fiancé I can't marry… and a mentor who's treating me like a child.
Имам момиченце на две годинки и бивш мъж, който ме третира като боклук!
I have got a little girl in year two and an ex-husband who's treating me like shit!
В детството ми винаги са ме третирали като възрастна, за добро
My cousins have always treated me as a sister, for better
Резултати: 61, Време: 0.0533

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски