МЪЛЧАЛ - превод на Английски

silent
мълчалив
безшумен
безмълвен
тих
мълчание
ням
тишина
сайлънт
quiet
тих
спокоен
тишина
спокойствие
мълчалив
мълчание
кротък
безшумен
kept quiet
мълчи
пази тишина
запази тишина
по-тихо
бъдете тихи
бъди тиха
ще остане тих
си трай
kept silence
мълчете
премълчават
в безмълвие
keep quiet
мълчи
пази тишина
запази тишина
по-тихо
бъдете тихи
бъди тиха
ще остане тих
си трай

Примери за използване на Мълчал на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той мълчал, сякаш не изпитвал никаква болка.
But he was silent as having no pain.
Той мълчал, сякаш не изпитвал никаква болка.
But she remained silent as though she suffered no pain.
Дълго време съм мълчал по тази тема.
For a long time I have kept silent on this topic.
Ако беше мълчал, щеше да останеш философ/.
If you had remained silent, you would have remained a philosopher.
Той мълчал, сякаш не изпитвал никаква болка.
Yet he remained silent as though he felt no pain.
Когато лицето Му било омърсено от оплюване, Той мълчал.
When His face was covered in spittle, He kept silent.
но никога, задето съм мълчал.
never of having remained silent.
Пред Пилат Христос мълчал.
Before Pilate Christ remained silent.
И Донъхю не знаел какво да каже и мълчал.
Viktor didn't know what to say and remained silent.
Когато бил попитан дали егото не съществува, той мълчал;
When asked if there is no ego, he was silent;
Попитан дали Бог съществува, той мълчал;
Asked if there is God, he was silent;
Попитан дали Бог не съществува, той мълчал.
Asked if there is no God, he was silent.
Не, не. Казах ти, че ако аз си бях мълчал, щях да се занимавам с магазина на нашите, вместо да седя гладен.
I only said that if I had been silent I would run a family shop instead of being hungry all the time.
Представете си да сте мълчал 17 години и майка ви да е в публиката.
Imagine if you were quiet for 17 years and your mother was out in the audience.
Той не е враждувал с такива, а е мълчал и се е молел за тях.
He did not argue, was silent and prayed for them; you do the same.
съм говорил, но никога- за това, че съм мълчал.
Never that I have been quiet.
Е, да, за 500 000 аз също бих мълчал, даже и да съм видял малки зелени човечета на разрушител.
Yeah, well, for 500K, I would keep quiet, too, even if I did see little green men on a destroyer.
двама от слугите на Елихю Браун са заболели, но той си мълчал по разбираеми причини.
fall ill in January, but he kept it quiet for obvious reasons.
Никога не ще съжаляваш за това, че си мълчал, но много пъти ще съжаляваш за това, че си говорил.
You will never regret that you have kept silent, but you will often regret that you spoke too much.
Той мълчал известно време, след което сипал вода в една купа
He was silent for a while, and then poured water into a vessel
Резултати: 56, Време: 0.0839

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски