НАРИЧАНО ПО-ДОЛУ - превод на Английски

hereinafter
наричан по-долу
наричан по-нататък
оттук нататък
от тук нататък
оттук насетне
за краткост
hereafter
отвъдния
по-долу
земния живот
наричан по-долу
бъдеще
задгробния живот
по-после
referred to below as

Примери за използване на Наричано по-долу на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Швейцарската конфедерация за търговия със селскостопански продукти(наричано по-долу Земеделското споразумение),
the Swiss Confederation on trade in agricultural products(hereinafter the Agricultural Agreement),
То се придружава от досие, както е предвидено в член 3(наричано по-долу„досието“), съдържащо данните и документите,
It shall be accompanied by a dossier as provided for in Article 3(hereinafter‘the dossier'), containing the particulars
юридическо лице(наричано по-долу"ползващо предприятие"),
legal person(referred to below as a"user enterprise")
електронни формуляри за поръчки(наричано по-долу"Орденът").
electronic order forms(hereinafter the‘Order').
юридическо лице(наричано по-долу"ползващо предприятие"),
legal person(referred to below as a“user enterprise”)
с който се установяват условията за извършване на такъв одит(наричано по-долу„предложението за регламент“).
which lays down the conditions for carrying out such audits(hereinafter‘the proposed regulation').
всички участници в косвена дейност сключват споразумение, наричано по-долу„споразумение за консорциум“,
all participants in an indirect action shall conclude an agreement, hereinafter‘the consortium agreement',
Настоящото споразумение депозирано пред правителството на Френската република(наричано по-долу“Депозитарът”), до 31 декември 1990 г. остава отворено за подпис от потенциалните членове,
This Agreement, deposited with the Government of the People's Republic of China(hereinafter called the“Depository”), shall remain open until December 31, 2015 for signature
EUN Partnership aisbl(наричано по-долу European Schoolnet)
EUN Partnership aisbl(hereinafter called European Schoolnet)
транснационалното и/или междурегионалното сътрудничество, наричано по-долу„териториално сътрудничество“,
transnational and/or interregional cooperation, hereinafter referred to as"territorial cooperation",
Правилата на Европейската централна банка за възлагане на обществени поръчки са определени в решение6(наричано по-долу„правилата на ЕЦБ за възлагане на обществени поръчки“), прието от Изпълнителния съвет на ЕЦБ през февруари 2016 г.
The procurement rules of the European Central Bank are set out in a decision6(hereinafter referred to as the‘ECB rules on procurement'), adopted by its Executive Board in February 2016.
парафирано на 15 юни 1999 г.(наричано по-долу„проект за споразумение Австралия- Финландия“).
initialled on 15 June 1999(hereinafter referred to as‘Draft Australia-Finland Agreement').
Изпрати запитванеЧат сега Информация за продукта VZF(R)-24/ T160-50 ръчен автомобил на закрито HV вакуум натоварване превключвател-предпазител(наричано по-долу комбинацията) е ново поколение трифазно AC 50Hz вътрешно разпределително устройство с номинално напрежение 24kV.
VZF(R)-24/T160-50 handcart indoor HV vacuum load switch-fuse combination(hereinafter referred to the combination) is a new generation three-phase AC 50Hz indoor switchgear with a nominal voltage of 24kV.
включително публикуването на нови знания във всяко средство за масово осведомяване, наричано по-долу„разпространение“.
formalities for protecting it, and including the publication of foreground in any medium, hereinafter‘dissemination'.
от друга страна 1наричано по-долу„ споразумението“ временното прилагане започна през март 2013 г. по отношение на Перу и през август 2013 г.- по отношение на Колумбия 2.
of the other part 1(hereafter the"Agreement") which started in March 2013 with Peru and in August 2013 with Colombia 2.
да постигнат споразумение за разрешаване на спора между тях с помощта на трето лице, наричано по-долу„медиатор“.
to reach an agreement on the settlement of their dispute with the assistance of a third person- hereinafter"the mediator".
други продажби на стоки от разстояние(наричано по-долу„предложението относно стоките“).
other distance sales of goods(hereafter the Goods Proposal).
в друга държава-членка на Европейския съюз, и"Евродак" за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция(наричано по-долу"Споразумението между Европейската общност и Дания").
any other Member State of the European Union and"Eurodac" for the comparison of fingerprints for the effective application of the Dublin Convention(hereinafter called"the Agreement between the European Community and Denmark").
да приеме решение, с което изисква от държавата членка да преустанови всяка неправомерна помощ, докато Комисията вземе решение за съвместимостта на помощта с общия пазар(наричано по-долу„разпореждане за преустановяване“).
adopt a decision requiring the Member State to suspend any unlawful aid until the Commission has taken a decision on the compatibility of the aid with the common market(hereinafter referred to as a'suspension injunction').
сигурност на личните данни(наричана по-долу„Политиката“) има за цел да информира потребителите за това какви техни лични данни обработва„ДОРАДО 1“ ЕООД(наричано по-долу„Администратор на лични данни“
is intended to inform users about what kind of personal data is processed by“DORADO 1” EOOD(hereinafter referred to as the“Personal Data Controller”
Резултати: 82, Време: 0.0521

Наричано по-долу на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски