НЕВОЛЯ - превод на Английски

trouble
беда
беля
скръб
безпокойство
проблеми
неприятности
затруднения
трудности
затруднено
affliction
скръб
страдание
беда
нещастие
бедствие
заболяване
недъг
неволята
мъката
болестта
woe
горко
беда
неволя
злочестина
скръб
злочести
distress
дистрес
беда
страдание
бедствие
скръб
нещастие
за помощ
неволя
бедствен
горест
troubles
беда
беля
скръб
безпокойство
проблеми
неприятности
затруднения
трудности
затруднено
misery
мизерия
нещастие
страдание
нищета
бедност
мизъри
окаяност
окаянството
злочестие
мъките

Примери за използване на Неволя на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
това е неволя.
this is wretchedness.
The Big Chill„ Турист неволя.
The Big Chill The Accidental Tourist.
Моят другар по неволя.
My partner in pain.
Хаити е в страшна неволя и нужда.
She is in great pain and need.
Тогава се обърнах към тях с думите:„Вие виждате в каква неволя се намираме- Йерусалим е запустял,
Afterward I said to them:“You see the trouble we are in: how Jerusalem lies in ruins
А немотният поставя на високо от неволя, И му дава челяд като стадо.
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
О, какво значи моята мъка и моята неволя, ако аз имам сили да бъда щастлив?
Oh, what are my grief and my trouble, if I am able to be happy?
Ще ви изведа от египетската неволя… в земя, дето тече мед и мляко.“(Изход 3:17).
I will bring you up out of the affliction of Egypt… to a land flowing with milk and honey.”.
Любовта е талисманът на човешкото добро и неволя- отвореният Сезам към всяка човешка душа.
Love is the talisman of human weal and woe- the open sesame to every human soul.".
стоиш надалеч? Защо се криеш във времена на неволя?
why hidest thou thyself in times of trouble?
Тогава се обърнах към тях с думите:„Вие виждате в каква неволя се намираме- Йерусалим е запустял,
Then I said to them,“You see the distress that we are in, how Jerusalem lies waste,
А немотният поставя на високо от неволя, И му дава челяд като стадо.
Yet he setteth the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
защо подложи тоя народ на такава неволя,?
why have You brought trouble on this people?
Много форми на управление са опитвани и ще бъдат опитвани в този свят на грях и неволя.
Many forms of government have been tried in this world of sin and woe.
Тогава настана глад и голяма неволя по цялата земя Египетска и Ханаанска, и нашите бащи не намираха храна.
But a famine came upon all the land of Egypt and Canaan, and great distress, and our fathers found no food.
Бог видя моята неволя и труда на ръцете ми
God has seen my affliction and the work of my hands
ярост и неволя,- Нашествие на ангелите на злощастието,-.
and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
ще бъдат опитвани в този свят на грях и неволя.
will be tried in this world of sin and woe.
труден път след тази финална неволя е на път да свърши.
its long journey after this final misery is about to end.
Бог видя моята неволя и труда на ръцете ми
But God has seen my troubles and the work of my hands,
Резултати: 94, Време: 0.0798

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски