НИЕ ПОВЯРВАХМЕ - превод на Английски

we believe
вярвам
на мнение сме
мисля
смятам
считам
убедени сме
предполагаме
we believed
вярвам
на мнение сме
мисля
смятам
считам
убедени сме
предполагаме
we trusted
вярвам
се доверяваме
имаме доверие
се доверим
се уповаваме
ние разчитаме
trust
да повярваме
ние се надяваме

Примери за използване на Ние повярвахме на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И ние повярвахме и познахме, че Ти си Христос,
And we believe and are sure that You are the Christ,
Преди четиридесет години ние повярвахме, че свободата е триумфирала
Forty years ago we believed that freedom had triumphed
Та ха-73: Наистина ние повярвахме в нашия Господ, за да ни опрости греховете
Ta-Ha-73: Surely we believe in our Lord that He may forgive us our sins(pardon us
Ти имаш думи за вечен живот, и ние повярвахме и познахме, че Ти си Христос, Синът на Бога Живий.
Thou hast the words of eternal life, and we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.”.
Ти имаш слова за вечен живот, и ние повярвахме и разбрахме, че Ти Си- Христос, Синът на Живия Бог.
Thou hast the words of eternal life, and we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.”.
в Моя пратеник!” Рекоха:“ Ние повярвахме.
they said:" We believe.
казващи:“ Господи наш, ние повярвахме. Опрости ни
our Lord! we have believed, wherefore forgive us
Наистина ние повярвахме в Теб и в Твоите знамения след осъществяването на Твоето Проявление и в Теб ние всички вярваме.
Verily, we have believed in Thee and in Thy signs after the fulfilment of Thy Manifestation, and in Thee do we all believe..
Имаше група от Моите раби, казващи:“ Господи наш, ние повярвахме. Опрости ни
There was a group of My servants who would say,'Our Lord, we have believed, so forgive us,
От създаването си, ние повярвахме в стойността на образованието, потопен в правната теория и практически опит.
Since our inception, we have believed in the value of an education steeped in legal theory and.
Наистина ние повярвахме в Теб и в Твоите знамения преди изгрева на Твоето Проявление и в Теб ние всички имаме пълно доверие.
Verily, we have believed in Thee and in Thy signs ere the dawn of Thy Manifestation, and in Thee are we all well assured.
Имаше група от Моите раби, казващи:“ Господи наш, ние повярвахме. Опрости ни
There was a party of My servants who said,' Our Lord, we have believed, so forgive us
Наистина, ние повярвахме в Теб и в знаменията Ти в часа на Твоето Проявление и свидетелстваме, че чрез Твоята заповед“Бъди”
Verily, we have believed in Thee and in Thy signs at the hour of Thy Manifestation
От създаването си, ние повярвахме в стойността на образованието, потопен в правната теория
Since our inception, we have believed in the value of an education steeped in legal theory
в Моя пратеник!” Рекоха:“ Ние повярвахме. И засвидетелствай, че сме отдадени!”.
they said: we have believed and bear thou witness that verily we are Muslims.
И как вдъхнових учениците:“Да вярвате в Мен и в Моя пратеник!” Рекоха:“Ние повярвахме. И засвидетелствай, че сме отдадени!”.
And[remember] when I inspired to the disciples,"Believe in Me and in My messenger Jesus." They said,"We have believed, so bear witness that indeed we are Muslims[in submission to Allah].".
Със срива на тоталитарните империи ние повярвахме, че съвместният живот,
With the collapse of totalitarian empires, we believed that living together,
казваха:“Ние повярвахме.” А щом се уединяха един с друг,
they say,"We have believed"; but when they are alone with one another,has revealed to you so they can argue with you about it before your Lord?" Then will you not reason?">
казваха:“ Ние повярвахме.” А щом се уединяха един с друг,
they say," We have believed"; but when they are alone with one another,has revealed to you so they can argue with you about it before your Lord?".">
чрез вяра в Исус Христос, дори и ние повярвахме в Христа Исуса,
through faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus,
Резултати: 85, Време: 0.0624

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски