ОБИЖДАЙ - превод на Английски

offended
обиждат
обиди
оскърбяват
обидите
съблазнява
обидно
засегне
обидни
offense
престъпление
нарушение
обида
нападение
атака
провинение
оскърбление
деяние
офанзива
да обидя
insult
обида
оскърбление
да обидя
обидно
обиждат
оскърбяват
хулете
оскърбителна
гавра
offence
престъпление
нарушение
обида
оскърбление
провинение
закононарушение
се обиждай
правонарушението
деянието
прегрешение
hurt
болка
нарани
боли
ранен
пострадал
навреди
заболи
заболя
abuse
злоупотреба
насилие
малтретиране
тормоз
нарушение
обида
посегателство
злоупотребяват
insulted
обида
оскърбление
да обидя
обидно
обиждат
оскърбяват
хулете
оскърбителна
гавра
offend
обиждат
обиди
оскърбяват
обидите
съблазнява
обидно
засегне
обидни
insulting
обида
оскърбление
да обидя
обидно
обиждат
оскърбяват
хулете
оскърбителна
гавра

Примери за използване на Обиждай на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не се обиждай, но шефът ти не е от най-умните.
Your boss is not a clever man… no offense.
Не се обиждай, ако ти предложи една.
Don't get offended if he offers you one.
Не я обиждай.
Don't abuse her.
Никога не обиждай хората елегантно, когато можеш да ги обидиш основателно.
Never offend people with style if you can offend them with substance.
Диетично е, не се обиждай.
It's non-fat, but don't be insulted.
Да, обиждай го!
Yes, insult him!
Но ако исках, не се обиждай, но нямаше да е тук.
If I was, no offense, but it wouldn't be here.
Не се обиждай, знаеш какво имам предвид.
Don't take no offence, you know what I mean? Let's peace-out of here.
И не се обиждай, просто съм откровен.
Don't get offended I'm just being honest.
Но никога не ме обиждай или кълни.
But never abuse or curse me.
Не се обиждай, приятелю.
You don't have to be insulting, buddy.
Не обиждай момиченцата там.
Never offend the girls over there.
Не се обиждай.
Don't get all insulted.
Обиждай ме, ако това те кара да се чувстваш по-добре.
Insult me if it makes you feel better.
Не се обиждай, но мога да си изгубя работата!
No offense, but I'm going slow because I might lose my job!
Не се обиждай, но какво не ти е наред?
Don't be offended, but… what went wrong with you?
Искам да кажа, не се обиждай, но ти не си в ред, по дяволите.
You're nuts. I mean, no offence, but you're bloody nuts.
Само не се обиждай.
Don't be insulted.
Изстисквай ме колкото искаш, но не ме обиждай.
You push me all you want, but I don't appreciate you insulting me personally.
Джо, никога не обиждай хората които да донесли"Shark Week.".
Joe, never insult the people who brought us"Shark Week.".
Резултати: 171, Време: 0.0763

Обиждай на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски