ОПРЕДЕЛЕНИЯ СРОК - превод на Английски

prescribed time limit
specified term
specified deadline
set deadline
определения срок
предвидения срок
within the period laid down
stipulated deadline
determined period
set time limit
specified timeframe
stipulated term
prescribed term
set timeframe

Примери за използване на Определения срок на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
е представила писмено становище при встъпване в определения срок.
63 above lodged their own statements in intervention within the prescribed period.
При липса на отговор в определения срок, институцията, отправила искането, следва да е компетентна да определи приложимото законодателство.
In the absence of a response within the specified deadline, the requesting institution should become competent to determine the legislation applicable.
Ако изискванията за средствата са изпълнени в рамките на определения срок, натрупаните средства се използват или за иницииране на новия проект,
If the funds are met within the specified time frame, the funds raised are used either to start
Но как да се избере такъв партньор, който гарантира, че товарът ще пристигне в ненарушено състояние и в определения срок?
But how do you check and select such a contractor to ensure that the goods arrive at their destination intact and within the prescribed time limit?
посочени в споразумението в рамките на определения срок и в същото състояние.
specified in the agreement within the specified term and in the same condition.
да я изпратите до Директора на мероприятието в определения срок.
send it to the Director of the event within the specified period.
(5) При непредставяне на необходимите документи в определения срок или когато органът по ал.
(5) for failure to submit the required documents within the prescribed period or where the authority under para.
COM си запазва правото да отказва връщания, заявени или изпратени извън определения срок, или на облекла, които не са в състоянието, в което са били получени.
COM reserves the right to refuse returns requested or sent outside the set deadline, or for items that are not in the same condition in which they were received.
Ако след определения срок след инжектиране възникнал уплътнение не превишава 1 mm в диаметър и се наблюдава зачервяване,
If after the specified time after injection arisen seal does not exceed 1 mm in diameter
Ако всички изменения бъдат отхвърлени, за приет се счита първоначалният текст, освен ако е било поискано отделно гласуване в определения срок.
If all amendments are rejected, the original text shall be deemed adopted unless a separate vote has been requested within the specified deadline.
(2) В случаите, когато документът не е представен с точен превод в определения срок, органът по приходите може да извърши превод за сметка на субекта.
(2) In cases where the document is not submitted accompanied by an accurate translation within the prescribed time limit, the revenue authority may have the translation executed for the account of the subject.
Чл.8/1/ Да заплаща своята Услуга в определения срок, съгласно настоящия договор и заявената услуга;
Article 8/ 1/ To pay his/ her service within the specified term according to this contract and requested service;
След събиране на всички предложения в определения срок, специално подбрана комисия ще разгледа
After collecting all the photos within the set deadline, the commission will review,
Когато установи, че в отговор на неговите препоръки не са били предприети ефективни действия в определения срок, Съветът може да публикува препоръките.
Where it adopts a European decision establishing that there has been no effective action in response to its recommendations within the period laid down, the Council may make its recommendations public.
Е предоставена на Комисията изискваната от този закон информация до един месец след определения срок;
The Commission has been provided with the information required by this Act within a one-month period after the specified deadline;
Този доклад следва да се основава на информацията, предоставена на Комисията от държавите членки своевременно, така че докладът да може да бъде представен в определения срок.
That report should be based on the information made available to the Commission by the Member States in sufficient time to enable the report to be presented at the specified time.
(3) Международната заявка се счита за оттеглена, ако Международното Бюро не получи регистрационното копие в определения срок.
The international application shall be considered withdrawn if the record copy has not been received by the International Bureau within the prescribed time limit.
Когато установи, че в отговорна неговите препоръки не са били предприети ефективни действия в определения срок, Съветът може да публикува препоръките.
Where it establishes that there has been no effective action in response to its recommendations within the period laid down, the Council may make its recommendations public.
да кандидатства за обучение преди определения срок.".
apply for the training fellowship before the stipulated deadline.".
предоставяне на Вашите данни, ние имаме възможност да изтрием Вашата обява автоматично, ако Вие не направите това преди определения срок.
we have the opportunity to delete your domain automatically if you do not do so before the specified deadline.
Резултати: 331, Време: 0.1764

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски