took
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат carry
носене
извършване
пренасяне
носят
пренасят
извършват
продължете
отведе
кери
носители referred
справка
се отнасят
наричат
говорят
се позовават
препращат
насочи
отнесете
насочват
споменават treated
лечение
лакомство
почерпка
третиране
се отнасят
третират
лекуват
се държат brought
донесе
доведи
носят
вземи
водят
внесе
докарай
внасят
въвеждат
донасят away
далеч
настрана
разстояние
настрани
встрани
отдалечи
избяга
веднага
да махне
делят got
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни blew
удар
пръсна
блоу
кока
взриви
духат
духни
избухне
надуй
гръмне take
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат carried
носене
извършване
пренасяне
носят
пренасят
извършват
продължете
отведе
кери
носители takes
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат refer
справка
се отнасят
наричат
говорят
се позовават
препращат
насочи
отнесете
насочват
споменават taking
вземете
отнеме
приемат
поемете
заведи
отведе
отделете
предприеме
обърнете
взимат bring
донесе
доведи
носят
вземи
водят
внесе
докарай
внасят
въвеждат
донасят refers
справка
се отнасят
наричат
говорят
се позовават
препращат
насочи
отнесете
насочват
споменават get
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни blow
удар
пръсна
блоу
кока
взриви
духат
духни
избухне
надуй
гръмне treating
лечение
лакомство
почерпка
третиране
се отнасят
третират
лекуват
се държат
Защото въздушна птица ще отнесе гласа. A bird of the air will carry the voice.”. Отнесе целия крак на шофьора.Blew the driver's whole leg off.Животът се отнесе зле и несправедливо с мен. Life has treated me harshly and unfairly. Торнадото отнесе стария както-му-беше-името. The tornado took old what's-his-name.
О, Господи, торнадото отнесе Карл най-добрия ми приятел в целия свят. Oh, my God, the twister got Carl, my best friend in the world. А това… направо ще я отнесе . And this… It's gonna blow her away . Oh. Рано или късно вятърът ще ги отнесе . So far or further will the wind carry it. Той взе кафето и го отнесе във всекидневната. He made himself coffee and brought it to the living room. А кой ще отнесе лаврите за икономическото възстановяване? And who will take the laurels for the economic recovery? Той отнесе "Звездате на смъртта". He blew up the Death Star. Въпреки, че се отнесе с мен по този начин. Even though you treated me that way. Вчера отнесе 10 рубли от мен. But you already yesterday got 10 rubles from me. Тя отнесе всичките ми дрехи. She took all of my clothes. Да, но си замина, след като видя, че Арес отнесе телата ви. Yeah, but… he left after he saw Ares drag your bodies away . Течението ще ни отнесе надалеч. The waves will carry us away. Тя взе още една подобна и я отнесе в стаята си. She took another one like this and brought it to her room. Александър го отнесе и оплаква загубата на трагедията като герой. Alexander carried him and mourned the loss of the tragedy as a hero. Нека душата ти те отнесе , където копнееш да бъдеш. Let your soul take you where you long to be♪. Онова хлапе отнесе Томи Мълен с пушка 12-ти калибър. That kid blew Tommy Mullen away with a 12-gauge shotgun.
Покажете още примери
Резултати: 678 ,
Време: 0.1126