Глобалното затопляне се приравнява към промените в климата.
Global warming is similar to climate change.
Убийството на крави във Ведите се приравнява към убийствата на човек.
Killing a cow was considered to be like killing one's mother.
абортът се приравнява с противозачатъчните средства като обикновен способ за контрол на раждаемостта.
abortion is equated with contraception as a simple means of birth control.
Днес демокрацията се приравнява с представително управление, основано на избори на политически елити, които управляват от името на гражданите.
Today, democracy is equated with representative government based on free elections of political elites that rule on the citizens' behalf.
определена съгласно Регламент CLP, по-специално не се приравнява с Форума за обмен на данни/SIEF/, както е определено по REACH.
it is particularly not equal to a Substance Information Exchange Forum as this is defined in REACH.
Този сложен сезон 1945/46 не се приравнява към тези от Серия А и не се появява в статистиката.
For this complex mechanism the championship 1945-46, while appearing regularly in the record books, is not assimilated to those of Serie A and does not appear in the statistics.
(2) Образованието, получено в духовните училища, се приравнява към светското в съответствие със Закона за народната просвета.
(2) The education obtained in these ecclesiastical schools must be equal to the education received in a regular school in accordance with the law of national education.
Оценката от държавен зрелостен изпит и сертификат се приравнява съгласно таблица за еквивалентни резултати.
The assessment from the State matriculation examination and the certificate shall be equated according to a table for equivalent results.
Лекцията се приравнява дори на възрастни и се отлага с пет процента в дълъг памет.
The lecture is even assimilated by adults and put off by five percent in a long memory.
И тогава трябва да проверим дали това ще е минимална точка, ако можем да намерим едно х, което приравнява това на 0.
And then we just have to verify that this is going to be a minimum point if we can find an x that makes this thing equal to 0.
Обикновено това качество се разглежда в положителен аспект и се приравнява с основните благодетели на душата.
Usually this quality is considered in a positive aspect and is equated with the main benefactors of the soul.
който в контекста на производството по несъстоятелност се приравнява на ответника.
in the context of insolvency proceedings, is equivalent to the respondent.
Но отношението му към аристократичния офицер го приравнява към обикновените хора от двете страни.
But his treatment of the aristocratic officer aligns him with the common people of both sides.
Пропускът за уведомяване в тези срокове се приравнява на одобрение на стоките.
The failure of a notification within these terms shall be equal to an approval of the goods.
регионално или местно равнище, се приравнява на служител на националната администрация;
local level shall be assimilated to a national official;
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文