РАЗКРИТИЯ - превод на Английски

revelations
откровение
откритие
разкриване
разкритие
прозрение
низпославането
низпослание
апокалипсиса
disclosures
разкриване
оповестяване
разкритие
разгласяване
предоставяне
информация
discoveries
откритие
откриване
дискавъри
разкритие
разкриване
откривателство
находка
откритите
findings
намирането
намери
констатация
откриването
откритие
намирайки
търсенето
находка
откривайки
откри
revealed
разкриване
разкритие
разкриват
разкрие
показват
покаже
откриват
открие
outcrops
оголването
скала
exposed
експозе
разкриване
излагат
изложи
разкрие
разкриват
изобличават
разобличи
exposés
експозета
разкритията
излага
disclosure
разкриване
оповестяване
разкритие
разгласяване
предоставяне
информация
revelation
откровение
откритие
разкриване
разкритие
прозрение
низпославането
низпослание
апокалипсиса
discovery
откритие
откриване
дискавъри
разкритие
разкриване
откривателство
находка
откритите
reveals
разкриване
разкритие
разкриват
разкрие
показват
покаже
откриват
открие

Примери за използване на Разкрития на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Година ще е и година на големите разкрития.
Will be a major year for discoveries.
В светлината на новите разкрития на Зак.
In light of Zack's new disclosures.
Е, за съжаление, всички тези разкрития.
Well, unfortunately, all these revelations.
Георгиева Детайл от седалките на стадиона в разкрития североизточен сектор/ Д.
Georgieva Detail of the seats of the Stadium at the revealed Northeastern sector/ D.
Разкрития за задкулисието му.
Revelation of His Handywork.
Тези разкрития са не само нападение срещу интересите на САЩ в областта на външната политика.
This disclosure is not just an attack on America's foreign policy interests.
Заявената тема беше за разкрития на схеми за изнасяне на пари в офшорни зони.
The stated theme was about the findings of schemes for taking money offshore.
Ще направите учудващи разкрития.
You will make amazing discoveries.
Разцепления сред бунтовниците и по-нататъчни разкрития за зверства.
Divisions among rebels and further revelations of atrocities.
Други сериозни разкрития.
Other important disclosures.
В горещите новини, разкрития около произхода на 4400-те.
In the breaking news, revelation about the origins of the 4400.
Минимални разкрития, това е моята политика.
Minimal disclosure, that's my policy.
Тези разкрития разтърсиха светът на науката.
These findings shook the world of science.
Ще направите интересни разкрития.
They will make interesting discoveries.
Но последните няколко месеца донесоха нови разкрития.
SIZE=-1But the past few months have brought new revelations.
може да има допълнителни разкрития.
there could be further disclosures.
Нови разкрития около тр….
New discovery about th….
Откровените разкрития за култа ви породиха медийна буря.
This frank revelation about your cult-- that's sparked quite a brouhaha in the media.
Тези разкрития не могат да бъдат пренебрегнати като вътрешен проблем.
These findings cannot be dismissed as an internal problem.
Някои разкрития се състояха в правителствата, които нямат какво да губят.
Some disclosure has happened amongst various world governments that have nothing much to lose from doing so.
Резултати: 819, Време: 0.0797

Разкрития на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски