Примери за използване на Си останала на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Как така ти си единствената останала?
все пак си останала парализирана.
Но ти си останала.
Ами, трябва да ти дам точки, понеже си останала с него.
И от седем души от мисията ти, ти си единствената останала?
Не мога да повярвам, че си останала тук.
Началникът ти ще се изпразни, ако разбере, че си останала с мен.
Ще те отведа от ужасното място, на което си останала.
Благодаря, че си останала будна.
Не си била на"Петя и вълкът", а си останала вкъщи да изтезаваш съпруга си, да ти даде парите, с които щял да бяга.
Частта от тялото му, останала над водата, си останала козешка, но тази отдолу се превърнала в рибена опашка.
Реших, че си останала с Джейк.
Един ден ще разбереш, че си останала сама и това ще те спаси.
Докато Франция си останала страна на селски собственици,
И Ейми, искам да те похваля че си останала в училище и поддържаш успеха си, както преди бебето, докато работиш.
Той е пораснал, а ти си останала същата и си убила Кира, за да го запазиш само за себе си, нали?
Този човек ще пробие всяка стена, която си имала, и си останала с тези сурови емоции, които дори не си знаела, че си способна да изпиташ.
готините пичове за заети, и си останала на рафта, ако има такъв,
То си остана отвън.
Фабрицио си остана сам в гората