СЛУЧВАХА - превод на Английски

happening
стана
се случи
се случват
стават
да се осъществи
going on
хайде
продължавай
отидете на
върви
отиват на
тръгвай
ходят на
излезе на
пуснат в
давай
occurring
се появяват
се случват
се срещат
възникват
се появят
се случи
настъпват
възникнат
настъпи
се проявяват
place
място
местенце
поставете
случи
happened
стана
се случи
се случват
стават
да се осъществи

Примери за използване на Случваха на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Истински ужасните неща се случваха навън.
The really terrible things were happening outside.
Сънищата ми се случваха.
My dreams were happening.
Те се случваха само на отличниците от National Geographic.
I though they only occurred in National Geographic.
Все едно се случваха в друга държава и в друг век.
They might as well have occurred in another country, in another century.
Случваха се неща, които много лесно засичахме.
There have been situations where I gave up too easily.
Случваха се толкова неща в живота ти.
You had so much going on in your life.
Случваха се и различни преживявания.
There are also different experiences.
Случваха се толкова неща, когато забременя.
So much was going on when you got pregnant.
Случваха се доста неща в живота ми когато я написах.
There was a lot going on in my life when I wrote it.
Случваха се и лични срещи.
There were also personal events.
Там се случваха много неща.
There was a lot going on.
Доста неща се случваха покрай мен, но аз си нямах и идея.
A lot was going on around me, but I was pretty unaware of it.
Случваха се сполуки и в двата лагера.
There were spies in both camps.
По-малко от 6% от всички продажби се случваха по интернет.
More than 6% of all retail sales are done online.
Понякога аз не знаех къде или кога се случваха.
At times I did not know where or when they were taking place.
Йона беше щастлив сега, защото нещата се случваха по неговия начин.
Jonah was pleased while things were going his way.
Много други неща се случваха тогава.".
A lot of things were going on then.”.
И странни неща се случваха вътре в него.
Strange things were going on inside him.
Мисля, че през 60-те години се случваха много неща в културата, което доведоха до намалява привлекателността на брака,
I think that, in the 60s, you had lots of things going on in the culture which tended to decrease attraction to marriage,
Докато пишех„Затъмнение“, зад кулисите се случваха много неща, за които Бела, разбира се,
While I was writing Eclipse, there was a lot going on behind the scenes, of course,
Резултати: 70, Време: 0.1139

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски