become
се превърна
стане
стават
се превръщат get
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни be
бъде
е
бъдат
са
бъдете
да бъдете
било
бил
били
била turn
ред
завой
обрат
включване
от своя страна
ход
обръщане
превърнете
включете
се обръщат make
направи
накара
превръщат
създават
създайте
произвеждат happen
стана
се случи
се случват
стават
да се осъществи go
отидете
отиват
върви
иди
давай
тръгвай
ходят becomes
се превърна
стане
стават
се превръщат are
бъде
е
бъдат
са
бъдете
да бъдете
било
бил
били
била becoming
се превърна
стане
стават
се превръщат became
се превърна
стане
стават
се превръщат gets
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни made
направи
накара
превръщат
създават
създайте
произвеждат got
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни were
бъде
е
бъдат
са
бъдете
да бъдете
било
бил
били
била is
бъде
е
бъдат
са
бъдете
да бъдете
било
бил
били
била turns
ред
завой
обрат
включване
от своя страна
ход
обръщане
превърнете
включете
се обръщат turned
ред
завой
обрат
включване
от своя страна
ход
обръщане
превърнете
включете
се обръщат making
направи
накара
превръщат
създават
създайте
произвеждат getting
получаване
да накарам
получите
вземи
да стигнем
дай
стане
донеси
стават
махни
Последните ще станат първи" Мат. The last will be first" Matt. За да станат те обаче, трябва да има и донори. To make this happen , they will need donors. That would make three days. Нещата ще станат по-добри, обещаваме. Things are gonna get better. We promise. Необогатените женски цветя ще станат безплодни цветя. Unpeeled female flowers will become barren flowers.
Те ще се появят по-късно, когато станат възрастни. Those will come later when they turn into adults. Когато светлините станат сини си вътре. When the lights go blue, you're in. Хиляди жени ще станат вдовици, децата- сираци. Thousands of women will be widowed. Children orphaned. Тези промени ще станат за период от няколко години а не месеци. These changes will happen over a period of years, not months. Когато полезните храни станат опасни за здравето. When food becomes hazardous to your health. Някои от тях ще станат слаби, докато други ще намерят идеята абсолютно блестяща. Some will make a faint, while others will find the idea absolutely brilliant. Тогава те просто ще станат по-богати. They will just get richer. И очите ни ще станат сини? Our eyes would turn blue? Ще освободим всички деца, за да станат войници. Andwewillfreetheother children so they can become soldiers. Когато хората станат умни, ще бъдат щастливи. And when people are wise, they are happy. Те ще станат нашите бъдещи лидери!". They will be our future leaders.". Скоро ще станат 10 години. No longer will make 10 years. Когато страданията станат непоносими, виковете вече не се чуват. When pain becomes unbearable, cries are no longer heard.'. жив е Господ, тъй и тези неща ще станат , казва Господ. these things will happen , says the Lord.”. След няколко часа нещата ще станат ужасно интересни. In a few hours, things are gonna get awfully interesting.
Покажете още примери
Резултати: 7502 ,
Време: 0.0779