Примери за използване на Считам обаче на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Считам обаче, че европейските институции не трябва да се използват, по какъвто и да е начин
Считам обаче, че искането за бюджет, което представяме, е недостатъчно
Считам обаче, че в това отношение инвестициите следва да бъдат насочени в областта на слънчевата енергия
Считам обаче, че нищо няма да се постигне без истинска икономическа координация
Считам обаче, че въз основа на предишното обсъждане вероятно ще стигнем до добро споразумение,
Считам обаче, че Комисията трябва да направи допълнителни заключения с оглед на тази много опасна технология.
Считам обаче, че е налице широк консенсус, че онова, което придава легитимност на Европейския парламент, е фактът,
Считам обаче, че в това отношение се нуждаем от абсолютна забрана, за да предотвратим всякакво прекрачване на прага от 25%.
Считам обаче, че с оглед на Договора от Лисабон Европейският парламент следва да бъде представен в бъдещи разисквания относно международните конвенции.
Считам обаче, че е добре да се състои,
Считам обаче, че в условията на ограничения, каквито се налагат в ЕС,
Считам обаче, че отправеното искане Агенцията да положи усилия за подобряване на бюджетното планиране
Считам обаче, че той се е поучил от грешките си
Считам обаче, че основната задача по организирането на това сложно сътрудничество е на Европейския съюз.
Считам обаче, че за да има ефект подобна инициатива в краткосрочен план,
Считам обаче- и го заявявам като лично мнение-
Считам обаче, че освен да се осъди самото престъпно деяние,
Считам обаче, че много по-голяма опасност за околната среда е преустановяването на земеделската дейност.
Считам обаче, че структурите на Европейския съюз трябва да покажат по-голяма загриженост за условията на живот на европейските граждани.
Считам обаче, че ще насърчим равнопоставеността и като проявяваме загриженост и внимание към жените ежедневно.