УДЪРЖАНЕТО - превод на Английски

withholding
удържа
задържи
спрете
преустановете
откажат
ще възпрат
да задържат
отказват
криеш
да скриеш
holding
изчакване
дръж
притежават
проведе
имат
хванете
да побере
изчакайте
провеждат
заемат
keeping
постоянно
непрекъснато
продължавам
дръжте
поддържайте
пазете
запази
съхранявайте
запазват
retention
задържане на
запазване
задръжка на
съхранение
съхраняване
ретенция
containing
съдържат
включват
deducting
приспадне
приспадат
удържим
приспадане
да извади
се удържат
да отчисли

Примери за използване на Удържането на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
принудени да потърсят убежище поради извършването на даден акт или удържането на определено политическо мнение.
person driven to seek refuge because of some act committed or some political opinion held.
принудени да потърсят убежище поради извършването на даден акт или удържането на определено политическо мнение.
person driven to seek refuge because of some act committed or some political opinion held.
Търговецът е отговорен за посочването и удържането на точната сума(цена) от Платежния инструмент, представен от Купувача.
The Merchant is responsible for indication and deduction of the precise amount from the Payment instrument submitted by the Buyer.
По дял на нетните заплати(след удържането на данъците и осигуровки) спрямо брутния вътрешен
The share of net wages(after deduction of taxes and social security contributions)
ускорено настаняване Членът се съгласява с удържането на такъв депозит от хотела като част от договорената цена на обслужването.
Expedited Check-In, the Member consents to the reservation of such credit by the hotel as part of the agreed-upon cost of service.
С използването на Ускорено регистриране Членът се съгласява с удържането на такъв депозит от хотела като част от договорената цена на обслужването.
By using or Expedited Check-In, the Member consents to the reservation of such credit by the hotel as part of the agreed-upon cost of service.
И двете икономики са изключително зависими от износа на горива и удържането на пазарни дялове е въпрос на оцеляване.
Both economies are oil-dependent and retaining market share is a matter of survival.
От Евростат уточняват, че изложени на риск от бедност са хората, които след удържането на социалните плащания разполагат с по-малък доход от 60% от средния за страната.
Eurostat states that at risk of poverty are people who, after deduction of social payments, have a lower income than 60% of the country average.
символическите образи, които помагат за„удържането” на сложни преживявания
the symbolic images that help to"retaining" of complex experiences
Така че по принцип не съм против удържането на данъка, но искам да отбележа, че трябва да направим нещо по-значимо по цялостния въпрос за избягването на данъчно облагане.
So in principle I am not opposed to the withholding tax, but I do want to put down the marker that we do need to do something more emphatic about the whole question of tax evasion.
Подкрепям удържането на данъците, което значи да се даде възможност на всеки гражданин изцяло да си плати данъка на държавата-членка,
I am in favour of a withholding tax, that is, enabling each citizen to pay his tax in full to the Member
Измеренията съществуват поради удържането на шаблона, а ние, от ангелското царство участваме в голяма степен при удържането на шаблона, но съществата обитаващи измеренията, също поддържат тези шаблони.
The dimensions exist because of pattern holding and we of the angelic realm participate in much of this pattern holding and the beings who exist in dimensions are also a part of the upholding of these frequency-specific locales.
Вече много работа е свършена по удържането на данъци като този доклад е в добавка към сегашния интерес да се увеличи прозрачността при спестяванията
Much work has been done already on withholding taxes, and this report adds to the current interest in raising transparency of savings
единично прилагане на ваксината е почти толкова резултатно в удържането на астмата под контрол, колкото са и стероидите.
concluded that a course of the vaccine was almost as good as steroids at keeping asthma under control.
След превземането на града, за удържането и защитата му, руското командване прехвърли подразделение от морски пехотинци от 61-а бригада на Северния флот,
After the capture of the city, for its retention and defense, the Russian command transferred there a unit of marines from the 61st Brigade of the Northern Fleet,
събирането, удържането, отчитането и превеждането към компетентните данъчни органи на всички изчислени
collecting, withholding, reporting and remitting to the appropriate tax authorities any
Високото вътрешно напрежение, свързано с удържането на огромни нееднородни пространства,
The high internal stress associated with the retention of a huge heterogeneous spaces,
Ако не изучавате Фа, за вас промените на повърхността ще са бавни и ролята ви в удържането на злото в обществото ще е незначителна. Практикуващ: Какво е състоянието на старите сили в момента?
If you don't study the Fa the changes on the surface will be slow for you and your role in containing the evil in society will be weak?
по всяко време Мястото за настаняване носи отговорността за събирането, удържането, прехвърлянето и заплащането на всички приложими данъци върху крайната цена на стаята,
agree that the accommodation provider is at all times responsible for the withholding, collection, remittance and payment of the applicable taxes due on
В случай на регионално прилагане в смесения модел обаче удържането не трябва да има влияние върху основната регионална стойност на правата на плащане,
In the case of regional application in the hybrid model however, the retention should not affect the basic regional value of payment entitlements
Резултати: 73, Време: 0.182

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски