УКОРА - превод на Английски

reproach
укор
упрек
позор
укоряват
за укоряване
хулят
да упрекнат
хули
rebuke
изобличение
укор
упрек
порицание
смъмри
изобличавай
укорявам
мъмрене
да порицае
insult
обида
оскърбление
да обидя
обидно
обиждат
оскърбяват
хулете
оскърбителна
гавра
blame
вина
виня
обвинявам
виновен
прегрешение
обвинение

Примери за използване на Укора на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
И ще отнеме укора на людете Си от цялата земя;
He will take the reproach of his people away from off all the earth,
Понеже носих укора на младостта си.
because I bore the reproach of my youth.
няма вече да помниш укора, който си носила във вдовството си.
shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.
който порази тоя филистимец и отмахне укора, от Израиля? защото коя е тоя необрязан филистимец
the man who kills this Philistine, and">takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine,
който си изпитвала в младостта си, и няма вече да помниш укора, който си носила във вдовството си.».
for you won't be humiliated- because you will forget the disgrace of your youth, and the reproach of your widowhood you will remember no more.”.
хвърляха укора върху мен, сякаш аз съм виновна за това, че те се намират в изпитание.
they have cast censure upon me, as though I was to blame for their being in trial.
Господ Бог ще обърше сълзите от всички лица и ще отнеме укора на народа Си от цялата земя; защото Господ е изговорил това”(Исая 25:8).
the Lord GOD will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth”(Isaiah 25:8).
няма вече да помниш укора, който си носила във вдовството си.
for you shall forget the shame of your youth; and the reproach of your widowhood you shall remember no more.
хвърляха укора върху мен, сякаш аз съм виновна за това, че те се намират в изпитание.
they have cast censure upon me, as though I waswere to blame for their being in trial.
неразбирането от човеците, и укора, който следва покорството на Бога, който ни прави да го вършим.
misunderstanding of men and the reproach that follows an obedience to a God who would have us do.
Враждебността и укор със случайни моменти на гордост.
Hostility and reproach with occasional moments of pride.
Отдалечи от мен укор и презрение.
Take away reproach and contempt from me.
Те са форма на укор, която е утвърден ритуал.
They are a form of rebuke which is an established ritual.
Рече:“ Няма укор днес към вас. Аллах да ви опрости!
There is no blame on you today," he said," May God forgive you!
Укор и порицае с търпение.
Reproach and reprimand with patience.
Май забелязвам нотка на укор?
Do I detect a note of rebuke?
Укорът е… Стойност и примери.
Reproach is… Value and examples.
Рече:“ Няма укор днес към вас.
He said," No blame will there be upon you today.
Там нямаше нищо, освен- какъв укор за нас!
Nothing there but a rebuke for us!
Ще бъдем глухи за укорите и слепи за подигравките и оскърбленията.
We shall be deaf to reproach and blind to scorn and insult.
Резултати: 63, Време: 0.0728

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски