i will assume
предполагам
ще предположа
приемам
аз ще приема
аз ще поема
поемам
ще считам
ще допусна
ще реша i'm gonna assume i'm going to assume i'm gonna guess i would assume
предполагам
бих предположил
допускам
аз ще поема
мисля
сигурно
приемам i would guess
предполагам
бих предположил
мисля
сигурно
може би
явно
аз ще позная i would suggest
предлагам
препоръчвам
съветвам
предполагам
бих предложил
бих препоръчал
бих предположил
бих предполагат
щях да предложа
бих посъветвала i'm going to guess going to presume i would say
казвам
искам да кажа
смятам
бих казал
щях да кажа
бихме казали
В чест на конспирацията, ще предположа , че е в Брентууд. In honor of conspiracy nuts everywhere,- I'm gonna guess Brentwood. Ще предположа , че се смееш на някой забавен сън, който сънуваш.I'm gonna assume you're laughing at some funny dream you're having. Ще предположа , че е седмица.I'm just gonna guess it's a seven.Тогава ще предположа , че нямате. Ще предположа , че ме чувате.Im going to assume you can hear me.
Ще рискувам и ще предположа , че обичаш пай.I'm gonna go out on a limb and guess that you like pies. Ако не отговорите, ще предположа че сте нарушител. If you do not answer, I assume from you is an illegal intruders. За доброто на брака ни, ще предположа , че това е дело на колежанчетата. For the sake of our marriage, I'm gonna assume that this is frat-related. Ще рискувам, и ще предположа , че не говориш Арменски.I'm gonna go out on a limb and guess that you don't speak Armenian. Ще предположа , че Андрю е продължавал да идва в мотела ти и след мен.I'm gonna guess that Andrew kept coming to your motel after me. Ще стрелям в тъмното и ще предположа , че това е следа.I'm gonna take a wild stab here and guess … This is a clue. Прическата на Джоуи Лорънс, ще предположа , че мога да разчитам на помощта ви за да занесете плановете за Звездата на Смъртта на баща ми в Олдеран. Joey Lawrence haircut. So, I will assume we can count on your help to get the Death Star plans to my father on Alderaan. Ще предположа , че си това, което правиш най-добре и то е да ме притискаш.I'm gonna assume you're doing what you do best, which is running a hustle on me.Ще предположа , че ако в едно семейство има една внезапна детска смърт,I will assume that if you have one cot death in a family,О'Нийл, ще предположа , че не си дошла при нас с тази фантастична история без доказателства. O'Neil, I'm gonna assume that you would not come up here and tell us this fantastic story without some tangible proof. За останалата част от тази статия ще предположа , че имате основателни причини да предполагате, че близкият ви човек се премести в старчески грижи. For the rest of this article, I will assume that you have good reasons for suggesting that your loved one move into a senior care facility. Ще предположа че твоите'предчувствия' са заради факта, че смяната ти продължава 36 часа.I'm going to assume that your'feelings' are down to the fact that you have been on duty for over 36 hours.Ще предположа , че няма две откачалки в района, които правят едно и също?I'm gonna assume there's not two creeps in the area doing the same thing?Ще предположа , че сте Hold‘Em играч, с абсолютно никаква идея как да играете Omaha 8/b.I'm going to assume you're a Hold'Em player with absolutely no idea how to play Omaha 8/b.Ще предположа , че с оглед на откъснатата ръка на колана ти,I'm gonna guess , based on that dismembered hand in your belt,
Покажете още примери
Резултати: 73 ,
Време: 0.0552