I WILL ASSUME - превод на Български

[ai wil ə'sjuːm]
[ai wil ə'sjuːm]
предполагам
i guess
i suppose
i assume
i think
i presume
i suspect
i suggest
i reckon
ще предположа
i will assume
i'm gonna assume
i'm going to assume
i'm gonna guess
i would assume
i would guess
i would suggest
i'm going to guess
going to presume
i would say
приемам
i accept
i take
i assume
agree
receive
i embrace
consider
acknowledge
аз ще приема
i will accept
i will take
i will assume
i will adopt
i shall accept
i will receive
аз ще поема
i will take
i will handle
i would take
i will get
i'm gonna take
i'm taking
i will assume
i would assume
i will cover
i have got
поемам
i take
assume
i accept
got
ще считам
i will consider
i will think
i will assume
i'm gonna consider
ще допусна
i would let
i will allow
i'm going to let
i'm going to assume
i will let
am gonna let
will admit
will make
i will assume
ще реша
i will solve
will be the judge
we will decide
i will think
choose
will settle
i would decide
i will do
to solve
will choose

Примери за използване на I will assume на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I will assume the other ships were lost under equally pointless circumstances.
Предполагам, другите са загубени също толкова безсмисленo.
Then I will assume this is the c-r-a-z… z.
Тогава, предполагам, че това е л-у-д-д.
I will assume that means"yes.".
Предполагам че това значи"Да.".
I will assume that's a rhetorical question.
Предполагам, че това е риторичен въпрос.
I will assume you meant the Valium.
Предполагам, че имаш предвид Валиума.
so I will assume there's some logic here.
Харви. Затова, предполагам, че има логика.
To achieve the above in my examples, I will assume the following.
За да се постигне по-горе в моите примери, Аз ще приемем следното.
I will assume that's a compliment.
Ще приема това за комплимент.
I will assume you knew that.
Ще приема, че си знаела.
I will assume you heard everything while you were asleep.
Ще приема, че си чула всичко, докато се преструваше.
I will assume that you are all reasonably familiar with HTML.
Ще приема, че сте основно запознати с HTML.
I will assume that's the drink talking.
Ще приема, че питието говори в теб.
In the absence of a demur, I will assume your responses are in the affirmative.
Ако не възразявате, ще приема отговора ви за утвърдителен.
I will assume the guy's dead.
Ще приема, че човекът е умрял.
I will assume that's a no.
Ще приема това за"не".
If she dies before that date, I will assume that you killed her.
Ако умре преди това, ще приема, че е било по твоя вина.
I will assume the character of an eccentric art collector.
Ще приема ролята на ексцентричен колекционер.
I will assume that's a yes.
Ще приема това за"да".
I will assume you mean"cross-examination," Mr. Deane.
Ще приемем, че имате предвид"кръстосан разпит", г-н Дийн.
I will assume that it's just two for dinner, and you can, uh--bye.
Ще приема, че ще сте само двамата, нали, чао.
Резултати: 107, Време: 0.0897

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български