ДЪРЖАВАТАЧЛЕНКА - превод на Румънски

statul membru
държава-членка
държави-членки
страна-членка
държавачленка
държавите-членки
държавата-членка
държава- членка
statului membru
държава-членка
държави-членки
страна-членка
държавачленка
държавите-членки
държавата-членка
държава- членка

Примери за използване на Държаватачленка на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
при преценката за спазването на принципа на пропорционалността в областта на общественото здраве следва да се държи сметка за обстоятелството, че държаватачленка може да реши в каква степен възнамерява да осигури закрилата на общественото здраве
la aprecierea respectării principiului proporționalității în domeniul sănătății publice, trebuie să se țină seama de faptul că statul membru poate decide cu privire la nivelul la care intenționează să asigure protecția sănătății publice
обхвата на свободата за действие, с която разполага държаватачленка за транспониране на споменатата директива в националното право в съответствие с изискванията на общностното право.
domeniul de aplicare a marjei de manevră de care dispune statul membru pentru transpunerea directivei menționate în dreptul intern în conformitate cu cerințele dreptului comunitar.
в малко по-различен смисъл, а именно като означаващ,„че държаватачленка би имала намерение да разпредели“.
înțelesul său exact fiind„pe care statul membru ar avea intenția să lealoce”.
при условие че държаватачленка уведоми за тях Комисията преди приемането на споменатото решение.
cu condiția ca statul membru să informeze despre aceasta Comisia înainte de adoptarea deciziei amintite.
мерки на местни органи, които са по-изгодни отколкото действащите в останалата територия на държаватачленка данъчни разпоредби,
mai avantajoase decât dispozițiile fiscale în vigoare în restul teritoriului unui stat membru, au un caracter selectiv
последният да може да бъде повече или по-малко колективен или признат от държаватачленка като легитимен или полезен(вж. в този смисъл Решение по дело Züchner,
mai puțin colectiv sau recunoscut de către stat ca fiind legitim sau benefic(a se vedea
които държаватачленка„планира да определи“ по смисъла на критерий № 10 от приложение III към Директива 2003/87, и от друга страна, количеството, действително разпределено съобразно член 11, параграф 1 от посочената директива,„въз основа[на НПР]“.
numărul de cote pe care statul membru„intenționează să le aloce”, în sensul criteriului 10 din anexa III la Directiva 2003/87, și, pe de altă parte, cantitatea efectiv alocată potrivit articolului 11 alineatul(1) din directiva menționată,„pe baza[PNA]”.
само временен характер на предвиденото в НПР разпределение на квоти от държаватачленка, използваният в член 9,
Tribunalul constată că, în ceea ce privește eventualul caracter definitiv sau, dimpotrivă, doar provizoriu al alocării de cote de către statul membru prevăzute de PNA, expresia utilizată la articolul 9 alineatul(1)
считано от 25 юли 2003 г., и задължава държаватачленка, която е предоставила концесии за телевизионна дейност(включващи правото да се инсталират мрежи, да се предоставят електронни съобщителни услуги
începând de la 25 iulie 2003, şi impunea statului membru care ar fi acordat concesiuni pentru activitatea de difuzare a programelor de televiziune(cuprinzând dreptul de a instala reţele,
параграф 2 ЕО следва, че държаватачленка трябва да посочи причините,
CE reiese că statul membru trebuie să indice motivele pentru care consideră
представляват ограничения върху движенията на капитали, спадат и тези, които водят до намаляване на стойността на наследството на местно лице в държава, различна от държаватачленка, в която се намират съответните имоти,
includ acele măsuri care au ca efect diminuarea valorii moștenirii unui rezident al unui alt stat decât statul membru în care se găsesc bunurile respective și în care este
реагират в зависимост от количествата квоти, които държаватачленка възнамерява да разпредели(указания на Комисията, стр. 23).
celelalte state membre să poată reacționa în funcție de cantitățile de cote pe care statul membru își propune să le aloce(orientările Comisiei, p. 23).
да се разгледа дали неправилното функциониране на пазара, на което държаватачленка се позовава, за да оправдае установяването
disfuncțiile pieței, invocate de statul membru pentru a justifica instituirea și protecția misiunii de
изпълнението на съдебните решения извън държаватачленка, в която те са произнесени Решение от 11 януари 1990 г. по дело Dumez France
executării hotărârilor judecătorești în afara statului membru în care au fost pronunțate Hotărârea din 11 ianuarie 1990, Dumez France
към мерките, забранени с член 56 ЕО, поради това че представляват ограничения върху движенията на капитали, спадат и тези, които водят до намаляване на стойността на наследството на местно лице на държава, различна от държаватачленка, в която се намира съответното имущество
măsurile interzise de articolul 56 CE ca fiind restricții privind circulația capitalurilor le includ pe cele care sunt de natură să diminueze valoarea moștenirii unui rezident al unui alt stat membru decât cel în care se găsesc bunurile menționate
предвидени от държаватачленка производител.
conform regulilor prevăzute de statul membru producător.
Това потвърждава идеята, че държаватачленка по принцип няма право да разпределя допълнителни квоти.
Se confirmă astfel ideea că statul membru nu deține, în principiu, prerogativa de alocare de cote suplimentare.
Това решение не освобождава нито държаватачленка, нито нейните граждани от задълженията им към банката.
Această decizie nu exonerează statul și nici pe resortisanții săi de obligațiile lor față de Bancă.
Ако държаватачленка вече е транспонирала Директива 2000/78,
În cazul în care statul membru ar fi transpus deja Directiva 2000/78,(probabil)
Към момента на смъртта е местно за държавачленка, различна от държаватачленка по местонахождението на съответния недвижим имот.
Adică rezident la data decesului într-un alt stat membru decât statul membru în care este situat bunul imobil.
Резултати: 183, Време: 0.0515

Държаватачленка на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски