Примери за използване на Държавите-членки постановяват на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Държавите-членки постановяват, че фуражните суровини, изброени в приложение II, част А, могат да бъдат
(1) Statele membre prevăd ca materiile prime pentru furaje menţionate în anexa II partea A,
Държавите-членки постановяват, че докато няма специални разпоредби за допълващите фуражи,
Statele membre prevăd ca furajele suplimentare, în măsura în
Държавите-членки постановяват, че когато оператор(вносител, производител,
(3) Statele membre prevăd ca în cazul unui participant(importator,
Държавите-членки постановяват, че картофите за семе трябва да отговарят на изискванията на Директива 77/93ЕИО
Statele membre stipulează pentru cartofii de sămânţă că aceştia trebuie să îndeplinească cerinţele Directivei 77/93/CEE
Държавите-членки постановяват, че параграф 2, букви
(3) Statele membre prevăd ca alineatul(2)
друго не е постановено от националното законодателство, уреждащо особени случаи, държавите-членки постановяват, че предаването или набора от предавания на лични данни на трета страна, която не осигурява достатъчна степен на защита по смисъла на член 25, параграф 2,
sub rezerva dispozițiilor contrare din dreptul intern care reglementează cazuri particulare, statele membre prevăd ca un transfer de date cu caracter personal către o țară terță care nu asigură un nivel de protecție adecvat în sensul articolului 25 alineatul(2)
Държавите-членки постановяват неразрешен биоцид
Statele membre dispun că un produs biodestructiv neautorizat
друго не е постановено от националното законодателство, уреждащо особени случаи, държавите-членки постановяват, че предаването или набора от предавания на лични данни на трета страна, която не осигурява достатъчна степен на защита по смисъла на член 25, параграф 2,
sub rezerva dispozițiilor contrare din dreptul intern care reglementează cazuri particulare, statele membre prevăd ca un transfer de date cu caracter personal către o țară terță care nu asigură un nivel de protecție adecvat în sensul articolului 25 alineatul(2)
Държавите-членки постановяват, че параграф 2, букви
(3) Statele membre prevăd că alin.(2) lit.(a)
Държавите-членки постановяват, че.
Statele membre se asigură ca.
Държавите-членки постановяват, че.
(5) Statele membre recomandă ca.
Държавите-членки постановяват, че продуктите за растителна защита трябва да бъдат използвани правилно.
(3) Statele membre prevăd utilizarea corespunzătoare a produselor fitofarmaceutice.
Държавите-членки постановяват, че комбинираните фуражи могат да се търгуват само в запечатани опаковки или контейнери.
(1) Statele membre prevăd ca furajele combinate să fie comercializate numai în ambalaje sau recipiente sigilate.
Държавите-членки постановяват, че комбинираните фуражи да могат да бъдат търгувани насипно
(1) Statele membre prevăd că furajele combinate se pot comercializa în vrac
Държавите-членки постановяват, че общите разпоредби, съдържащи се в част А от приложението, се прилагат за търговията с комбинирани фуражи.".
Statele membre recomandă ca dispoziţiile generale conţinute în partea A din anexă să fie aplicate la comercializarea furajelor.".
Държавите-членки постановяват, че общите разпоредби, определени в част А на приложението, се прилагат за пускането в обращение на фуражни суровини.
Statele membre se asigură că dispoziţiile generale ale părţii A din anexă se aplică punerii în circulaţie a materiilor prime pentru furaje.
Държавите-членки постановяват, че фуражните суровини могат да бъдат в обращение в Общността само ако са с добро
Statele membre recomandă ca materiile prime pentru furaje să nu poată circula în interiorul Comunităţii decât
Държавите-членки постановяват, че в защитената зона могат да се отглеждат само сортове картофи,
Statele membre se asigură că în zonele de securitate pot fi cultivaţi cartofi doar
Държавите-членки постановяват, че разпоредбите, предвидени в точки 1,
Statele membre prevăd ca dispoziţiile prevăzute în anexă,
При условията на другите членове на настоящата директива, държавите-членки постановяват, че дадено лице може да бъде предмет на решение, посочено в параграф 1 по-горе,
(2) Sub rezerva altor dispoziții din prezenta directivă, statele membre prevăd că o persoană poate face obiectul unei decizii de felul celei menționate la alineatul(1)
Резултати: 127, Време: 0.0323

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски