Примери за използване на Еднороден на Български и техните преводи на Румънски
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Изобилието от бежов цвят ще направи интериора еднороден и избледнял, така че трябва да бъде правилно дозирано и комбинирано.
Еднороден размер на зърното висока чистота 99.8%~ 99.99% цел дъга титан- Китай Alluter технологии(Shenzhen).
смятат тези вещи само като материални обвивки на еднороден човешки труд.
презентации и работни книги имат еднороден и подреден вид, те правят положително впечатление.
материализация на едно и също обществено-определено количество еднороден човешки труд.*.
Всички- граждани, национални парламенти и пазари, очакват Европейският съюз да оформя европейската икономика по еднороден начин, следвайки съвместно установени правила, да осигурява стабилността на общата валута
едно от най-високо ценените качества, и с еднороден вид, без дефекти.
с тегло най-малко 10 тона и с еднороден състав и качество, произхождащо от една фабрика,
еднофазен или съвсем еднороден) и реализираните радостните желания става такова, че почти всяко извършвано действие като че„раздухва
с тегло най-малко 10 тона и с еднороден състав и качество, произхождащо от една фабрика,
Районът, обхванат от стратегията, следва да е еднороден и да предлага достатъчно ресурси- човешки, финансови и икономически, които да подпомагат
разтворът е еднороден, за да се осигури равномерно разпределение на липозомите)
Цветът на Calceolaria може да бъде еднороден, но по-често в различни нюанси с оригинални модели,
Районът, обхванат от стратегията, следва да е еднороден и да предлага достатъчно ресурси- човешки, финансови и икономически, които да подпомагат една жизнеспособна стратегия за развитие.
за всеки съответен сорт- еднороден произход.
Светодиодният панел осветява уникалния дизайн, осветява пропускливостта на светлината на плочата за осветяване след формирането на еднороден плосък светлинен ефект,
работа в държава-членка; и б да се установи еднороден набор от минимални права за работниците от трети страни, законно пребиваващи в ЕС, въз основата на равноправно третиране с гражданите на ЕС.
Калисто има еднороден състав, докато Ганимед е разделен на три слоя:
единният пазар е еднороден и че са спазени по равностоен начин изискванията за контрол в държавите членки,
Тя е нещо като еднороден фон на нашата карта.