МАЙЧИНИЯ ЕЗИК - превод на Румънски

limba maternă
limbii materne

Примери за използване на Майчиния език на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
създаден език, който след това да бъде преподаван във всички училища по света като спомагателен към майчиния език.
a uneia inventate care să fie predată în toate şcolile lumii ca o limbă auxiliară pe lângă limba maternă.
Международният ден на майчиния език е обявен на Генерална конференция на ЮНЕСКО през ноември 1999 година.
Ziua Internațională a Limbii Materne a fost proclamată de Conferința Generală a UNESCO în noiembrie 1999.
еквивалент, което се приема като доказателство за грамотност на майчиния език…[-].
care este acceptată ca dovadă a alfabetizării în limba maternă.
Международният ден на майчиния език е обявен на Генерална конференция на ЮНЕСКО през ноември 1999 година.
Ziua Internaţională a Limbii Materne a fost proclamată de Conferinţa Generală a UNESCO în noiembrie 1999.
Те могат да учат майчиния език от родителите си, да поддържат семейните
Ei pot învăţa limba maternă a părinţilor lor acasă,
На връх честването на Международния ден на майчиния език 2017, който е на 21 февруари,
Pentru a sărbători Ziua internațională UNESCO a limbii materne 2018, te invităm să accepți,
Ако езикът, използван в училището на децата не е майчиния език на родителите, важно е родителите да научат този език..
Dacă părinţii au o limbă maternă diferită de cea a şcolii pe care o frecventează copiii, este important ca părinţii să înveţe această limbă..
овладяването на чужди езици изисква владеенето на майчиния език.
pentru a stăpâni altă limbă trebuie întâi să o stăpâneşti pe cea maternă.
Предишните мерки, които драстично ограничиха възможностите на училищата да преподават на майчиния език на малцинствата, трябва да бъдат отменени.
Trebuie anulate măsurile anterioare de restrângere drastică în şcoli a învăţământului în limbile materne ale minorităţilor.
Води се дебат дали гражданите трябва да отговарят на въпроси за религията и майчиния език.[Гети Имиджис].
Se dezbate dacă cetăţenii ar trebui să răspundă şi la întrebări legate de religie şi limbă nativă.[Getty Images].
словашкото правителство осигуряваше на унгарското малцинство образование на майчиния език в повече от 700 училища, докато унгарското правителство предоставя на словаците в Унгария само едно-единствено начално училище.
guvernul slovac asigură minorităţii maghiare o educaţie în limba maternă în peste 700 de şcoli, în timp ce guvernul maghiar permite slovacilor din Ungaria o singură şcoală elementară.
че„в България всички граждани имат равни права, независимо от етноса, религията или майчиния език, а българската държава прави всичко възможно, за да защити правата на своите граждани“.
indiferent de etnie, religie sau limba maternă, iar statul bulgar face tot posibilul pentru a proteja drepturile cetățenilorsăi”.
Денят на майчиния език е инициатива, основана,
Ziua internațională a limbii materne a fost creată pentru a promova
да общуват с други хора на същото ниво независимо от майчиния език.
din punct de vedere lingvistic, de a comunica la același nivel cu alții, independent de fondul/background-ul lingvistic.
да е език трябва да се основава на майчиния език, който да се учи, 6-годишните деца,
ar trebui să se bazeze pe limba maternă de învățat, copiii de 6 ani,
да бъдат подкрепяни образователните институции, които предоставят услуги на майчиния език на местни етнически
pentru a sprijini instituțiile de învățământ care oferă servicii în limba maternă a minorităților etnice
Като има предвид, че държавите-приемници следва да предприемат подходящи мерки съвместно с държавите-членки на произход за насърчаване на преподаването на майчиния език и културата на страната на произход на горепосочените деца главно с оглед на по-лесното им евентуално реинтегриране в държавата-членка на произход.
Întrucât statul membru gazdă trebuie de asemenea să ia împreună cu statul membru de origine măsuri adecvate de promovare a predării limbii materne şi a culturii ţării de origine a copiilor menţionaţi anterior, în vederea facilitării în principal a posibilei lor reintegrări în statul membru de origine.
образованието и употребата на майчиния език трябва да предложим на нашите граждани където
educaţie şi comunicare în limba maternă trebuie să oferim tuturor cetăţenilor noştri,
След раждането те могат да различат майчиния език(чут в утробата)
La naștere, ei disting limba mamei(auzită în pântec)
именно образованието на майчиния език на една малцинствена общност.
educaţia în limba maternă a unei comunităţi minoritare.
Резултати: 51, Време: 0.1135

Майчиния език на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски