ПРЕЗУМПЦИИ - превод на Румънски

prezumții
презумпция
предположение
presupoziții
prezumțiile
презумпция
предположение
prezumțiilor
презумпция
предположение

Примери за използване на Презумпции на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
г ЕО примери не са законови презумпции, за разлика от тези по член 81 ЕО, параграф 1, букви а- д.
ale articolului 82 al doilea paragraf CE nu constituie prezumții legale, spre deosebire de cele prevăzute la articolul 81 alineatul(1) literele(a)-(e) CE.
Свидетелски показания и презумпции могат да се използват само ако документалните доказателства са непълни или ако не е възможно
Mărturiile martorilor și prezumțiile pot fi invocate numai în cazul în care probele cu înscrisuri sunt incomplete
Такива презумпции, които са в полза на работника, биха могли да включват презумпцията,
Aceste prezumții favorabile ar putea include prezumția că lucrătorul are un
юридическо оправомощаване или презумпции за представителство, са добре установена практика в няколко държави членки
mandate legale sau prezumțiile de reprezentare, constituie o practică consacrată în mai multe state membre
Тези презумпции следва да бъдат в разумни граници,
Aceste prezumții ar trebui să se încadreze în limite rezonabile,
например колективните лицензи с разширен обхват, законовите презумпции за представителство или прехвърляне,
cum ar fi licențele colective extinse, prezumțiile legale de reprezentare
Че прибягването до презумпции в правото на конкуренцията е оправдано, когато заключението може с голяма вероятност да бъде
Observăm că recurgerea la prezumții în dreptul concurenței este justificată atunci când concluzia la care s‑a ajuns este,
например колективните лицензи с разширен обхват, законовите презумпции за представителство или прехвърляне,
cum ar fi licențele colective extinse, prezumțiile legale de reprezentare
за разширено колективно лицензиране, законни мандати или законни презумпции, улесняващи лицензирането на произведения извън търговско обращение.
mandate legale sau prezumții juridice care facilitează acordarea de licențe pentru operele aflate în afara circuitului comercial.
възникват силни фактически презумпции относно настъпилите по време на задържането травми и смърт.
se nasc puternice prezumții de fapt cu privire la rănile survenite în astfel de condiții.
Законът за несъстоятелността улеснява предявяването на искове чрез създаването на редица презумпции.
Legea privind insolvența facilitează introducerea de acțiuni prin stabilirea unei serii de prezumții.
свързани с препредаване, относно законовите презумпции за представителство от организациите за колективно управление
a drepturilor conexe relevante pentru retransmisie, privind prezumția legală de reprezentare de către organismele de gestiune colectivă
очевидни факти(член 269 от ГПК) или законови презумпции(член 270 от ГПК).
a faptelor care fac obiectul prezumției legale(articolul 270 din Codul de procedură civilă).
Тези презумпции следва да бъдат в разумни граници,
Aceste prezumţii ar trebui să se încadreze în limite rezonabile,
Те могат да бъдат схващани наймного като презумпции iuris tantum, смекчаващи доказателствената тежест за тези,
Cel mult acestea trebuie să fie înțelese ca prezumții iuris tantum care lasă sarcina probei celor care le invocă,
предприятията най-напред се приканват да направят първа оценка на спорното споразумение в зависимост от някои презумпции за несъвместимост, предвидени в Регламент № 330/2010.
natură să beneficieze de o exceptare„pe categorii”, întreprinderile sunt, mai întâi, invitate să procedeze la o evaluare inițială a acordului în litigiu în special în funcție de anumite prezumții de incompatibilitate prevăzute de Regulamentul nr. 330/2010.
Това включва презумпции относно бащинството, действителността на брака,
Printre acestea se numără prezumțiile privind legitimitatea copiilor,
силни фактически презумпции възникнат във връзка с наранявания и смърт, настъпили по време на такова задържане.
aflate sub controlul lor, se nasc puternice prezumții de fapt cu privire la rănile survenite în astfel de condiții.
Поради това е необходимо да се въведат разпоредби за правоприлагане, които гарантират използването на презумпции в полза на работника, когато не е предоставена информация относно трудовото правоотношение, или на административна процедура,
Prin urmare, este necesar să se introducă dispoziții de asigurare a respectării legislației care să garanteze utilizarea fie a prezumțiilor favorabile în cazul în care informațiile privind raportul de muncă nu sunt furnizate,
Също така са необходими разяснения, за да се подчертае, че службата на Омбудсмана е обвързана от Регламент(ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно публичния достъп до документи на институциите на ЕС и че следователно са премахнати допълнителните презумпции за поверителност на някои категории информация.
De asemenea, sunt necesare clarificări pentru a sublinia faptul că biroul Ombudsmanului este obligat să respecte Regulamentul(CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului privind accesul public la documentele instituției UE și, prin urmare, prezumțiile suplimentare de confidențialitate pentru anumite categorii de informații sunt eliminate.
Резултати: 68, Време: 0.2463

Презумпции на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски