РАЗПОКЪСАНИ - превод на Румънски

fragmentate
фрагментиран
разпокъсана
остъргват
раздробен
накъсания
изстъргва
fărîmiţate

Примери за използване на Разпокъсани на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той добави:„Но има и от какво да се поучим: резултатите са понякога разпокъсани и държавите членки трябва да увеличат своите усилия за използване на ресурсите на ЕС.
El a adăugat:"Avem insă și de invățat: rezultatele sunt uneori fragmentate, iar statele membre trebuie să iși accelereze eforturile de utilizare a resurselor UE.
предизвикани от финансови проблеми, разпокъсани научноизследователски системи
cauzate de problemele financiare, de sistemele fragmentate de cercetare şi de pieţe,
A сега тази минимална величина се явява като материално условие за превръщането на множество разпокъсани и независими едни от други индивидуални трудови процеси в един комбиниран обществен трудов процес.
Acum această mărime minimă apare ca o condiţie materială pentru transformarea unui mare număr de procese de muncă individuale, fărîmiţate şi independente unul de altul, într-un proces de muncă social combinat.
платежни сметки, принадлежащи на едно лице, са разпокъсани и поради това не са достъпни своевременно за ЗФР и други компетентни органи.
a casetelor de valori care aparțin unei singure persoane sunt fragmentate și, prin urmare, nu sunt accesibile în timp util unităților de informații financiare și altor autorități competente.
целостта на данните въпроси, обхващащи цялата система често срещани от разпокъсани бази данни и работните процеси.
de integritate probleme la nivel de sistem de multe ori se confruntă cu bazele de date fragmentate și procese de flux de lucru.
потоците от данни все още до известна степен остават разпокъсани по отношение на теми, време и пространство.
observațiile și fluxurile de date rămân într-o oarecare măsură fragmentate pe teme, în timp și în spațiu.
все още са прекалено недостатъчни и твърде разпокъсани, за да предложат съгласувана рамка в Европейския съюз,
este încă foarte insuficientă și prea fragmentată pentru a crea un cadru coerent în Uniunea Europeană, a cărei acțiune
безопасността на потребителските стоки са разпокъсани и включени в няколко различни законодателни акта,
la siguranţa produselor de consum sunt fragmentate şi răspândite în diverse acte legislative,
по времето на Първия кръстоносен поход са политически и донякъде, културно разпокъсани, което определено допринася за успеха на похода.
Egiptul erau toate sub control musulman, însă ele, în perioada Primei Cruciade, erau fragmentate din punct de vedere politic, și, într-o oarecare măsură, cultural, lucru care a contribuit la succesul campaniei militare creștine.
Опитът показва, че правилата са прекалено сложни и разпокъсани между отделните фондове
Experiența sugerează o complexitate excesivă și o fragmentare a normelor între fonduri
вече съществуващите национални пазари са изключително разпокъсани.
iar piețele naționale deja existente sunt puternic fragmentate.
селище в Южна Франция, за което се смята, че е отдавна изгубения град Усетия, познат единствено от надпис в съседен град и няколко разпокъсани артефакта.
identificând oraşul pierdut pe nume Ucetia, care a fost cunoscut dintr-o inscripţie a unui oraş vecin şi prin câteva fragmente de artefacte.
програмите относно ромите в Европейския съюз, които идват от Комисията, са разпокъсани и често се вписват в рамката на социалното изключване.
orice programe privind romii din Uniunea Europeană care provin de la Comisie sunt fragmentate și incluse adesea în cadrul excluziunii sociale.
(4) Определени правила на Съюза, приложими по отношение на продажбата на стоки от разстояние, все още са разпокъсани, въпреки че правилата относно изискванията за предоставяне на преддоговорна информация,
(4) Anumite norme ale Uniunii aplicabile vânzărilor de bunuri sunt încă fragmentate, deși a fost deja realizată o armonizare deplină a normelor referitoare la cerințele de informare precontractuală,
на стоки от разстояние, все още са разпокъсани, въпреки че правилата относно изискванията за предоставяне на преддоговорна информация, правото на отказ и условията за доставка вече са напълно хармонизирани.
altor tipuri de vânzare la distanță de bunuri sunt încă fragmentate, deși a fost deja realizată o armonizare deplină a normelor referitoare la cerințele de informare precontractuală, a dreptului de retractare și a condițiilor de livrare.
(4) Правилата на Съюза, приложими по отношение на продажбите на стоки, все още са разпокъсани, въпреки че правилата относно изискванията за предоставяне на преддоговорна информация, правото на отказ при договори от разстояние
(4) Normele Uniunii aplicabile vânzărilor de bunuri sunt încă fragmentate, deși a fost deja realizată o armonizare deplină a normelor referitoare la cerințele de informare precontractuală,
в миналото държавите от Северна Африка и Близкия изток са били прекалено разпокъсани и не са били в състояние да се приспособяват достатъчно бързо към политическите
ajutorul acordat țărilor MENA de UE a fost prea fragmentat și nu s-a adaptat destul de rapid nevoilor politice
На някои места търговските медии са по-слаби или разпокъсани и неорганизирани, така че те не създават концентриран натиск
În anumite locuri, mass-media privată este mai slabă sau dispersată și confuză, astfel că nu creează o presiune concentrată
по алинеи 1 и 2 в случай на дейности, включващи периоди на работа, които са разпокъсани през работния ден или са с кратка продължителност.
să poată fi întrerupte în cazul unor activități caracterizate de perioade de muncă fracționate sau de scurtă durată în cursul zilei.
Режимът следва да хармонизира съществуващата разпокъсани рамка, да гарантира сигурността
Acesta ar trebui să armonizeze cadrul fragmentat care există în prezent,
Резултати: 51, Време: 0.1638

Разпокъсани на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски