транспортно средствосредство за транспортвид транспортпревозно средствотранспортначин на транспортсредство за транспортиранесредство за придвижваненачин за пътуванесредства за превоз
транспортно средствосредство за транспортвид транспортпревозно средствотранспортначин на транспортсредство за транспортиранесредство за придвижваненачин за пътуванесредства за превоз
транспортно средствосредство за транспортвид транспортпревозно средствотранспортначин на транспортсредство за транспортиранесредство за придвижваненачин за пътуванесредства за превоз
транспортно средствосредство за транспортвид транспортпревозно средствотранспортначин на транспортсредство за транспортиранесредство за придвижваненачин за пътуванесредства за превоз
Примери за използване на
Транспортното средство
на Български и техните преводи на Румънски
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Навсякъде, където има смяна на транспортното средство, освен ако тази промяна не е планирана и не се дължи на изключителни и непредвидими обстоятелства;
(a) peste tot unde are loc o schimbare a mijlocului de transport, mai puţin în cazul în care schimbarea nu a fost planificată, ci ţine de circumstanţe excepţionale şi neprevăzute;
летище стоките не се разтоварват от транспортното средство, с което са въведени на митническата територия на Съюза
mărfurile nu sunt descărcate de pe mijlocul de transport care le-a introdus pe teritoriul vamal al Uniunii
Резервните части, внесени заедно или отделно от транспортното средство, за което са предназначени, се използват единствено за дребни поправки
Piesele de schimb importate împreună cu sau separat faţă demijloacele de transport cărora le sunt destinate se utilizează exclusiv pentru executarea de reparaţii minore
При стоки с висок фискален риск, преминаващи през територията на РБългария от една държава- членка на Европейския съюз, за друга държава членка- преди излизане на транспортното средство от територията на страната;
In cazul bunurilor cu grad ridicat de risc fiscal, care tranziteaza teritoriul R. Bulgaria, venind dintr-un stat membru al Uniunii europene si având ca destinatie finala alt stat membru- înainte de iesirea mijlocului de transportde pe teritoriul tarii;
свързани с пътуването, преди животните да бъдат натоварени в транспортното средство, така че,
inainte ca animalele sa fie incarcate in mijlocul de transport, astfel incat,
придружаващ стоките или прикрепен на видно място вътре в транспортното средство.
sunt expuse într-un loc vizibil din interiorul mijlocului de transport.
не превишава осем часа, освен ако транспортното средство отговаря на допълнителните изисквания, посочени в точка 3.
cu excepția cazului în care mijlocul de transport îndeplinește condițiile prevăzute la punctul 3.
поставена на видно място вътре в транспортното средство.
pe formularul plasat vizibil în interiorul mijlocului de transport.
Конете могат да бъдат транспортирани и когато температурата на околната среда е под -20 ° С, при условие че транспортното средство е снабдено с механизъм за контрол на температурата.
Ecvinele pot fi transportate şi în situaţia în care temperatura ambientală coboară sub -20° C cu condiţia ca, mijloacele de transport să fie dotate cu un mecanism de reglare a temperaturii.
като се използва транспортното средство, което води до най-ниски разходи за бенефициера.
folosindu-se mijloacele de transport care generează cele mai mici costuri pentru beneficiar.
не са натоварени в контейнери, мястото, е натоварено транспортното средство, в което те ще напуснат митническата територия на Общността.
locul unde este încărcat mijlocul de transport la bordul căruia produsele vor părăsi spaţiul vamal al Comunităţii.
друго място, където стоките се товарят на транспортното средство, използвано за техния превоз; посочва се
a oricărui alt loc în care mărfurile sunt încărcate pe mijlocul de transport care urmează să fie folosit la transportul acestora
За дата на въвеждане на митническата територия на Съюза се смята датата на сключване на договора за наем, по чиято сила транспортното средство е било използвано към момента на въвеждане на тази територия, освен ако има доказателства за действителната дата на въвеждане.
Data intrării pe teritoriul vamal al Uniunii se consideră a fi data încheierii contractului de închiriere în temeiul căruia a fost utilizat mijlocul de transport la momentul intrării sale pe teritoriul respectiv, cu excepția cazului în care data efectivă de intrare a fost dovedită.
След проверката на птиците клетките или кафезите или транспортното средство трябва да бъдат запечатани от отговорния служител на граничния инспекционен пункт така че да се избегне всякаква възможност за подмяна на съдържанието по време на транспортирането до карантинния обект или център.
(2) În urma inspecţiei păsărilor, lăzile sau cuştile sau vehiculul de transport trebuie sigilate de către funcţionarul oficial responsabil de postul de inspecţie de frontieră, astfel încât să se evite orice posibilitate de înlocuire a conţinutului în timpul transportului la localul sau centrul de carantină.
органът по приходите извършва проверка на самоличността на водача и на всички лица в транспортното средство, придружаващи стоката, и установяват по документи и/или с оглед дали с транспортното средство се превозва стока с висок фискален риск.
identitatea conducatorului auto si tuturor persoanelor, aflate in mijlocul de transport, care însotesc marfa si constata, in baza documentelor si/sau dupa o examinare vizuala, daca cu mijlocul de transport se transporta bunuri cu grad ridicat de risc fiscal.
а при преминаване на транспортното средство през територията на Република България от една държава- членка на Европейския съюз, за друга държава членка- датата и мястото, през което транспортното средство следва да напусне територията на страната.
iar in cazul in care mijlocul de transport tranziteaza teritoriul Republicii Bulgaria, venind dintr-un stat membru al Uniunii europene spre alt stat membru- data si punctul de trecere a frontierei, unde mijlocul de transport va parasi teritoriul tarii.
се отстранява само от орган по приходите на ФКП преди излизане на транспортното средство от територията на страната.
punct de control fiscal, înainte de iesirea mijlocului de transportde pe teritoriul tarii.
внесени отделно от транспортното средство, за което са предназначени, подлежат на формалностите, установени в параграф 1,
importate separat demijloacele de transport cărora le sunt destinate fac obiectul formalităţilor prevăzute la(1)
При приемането на товара превозвачът или негов представител трябва да попълни транспортното средство, датата на трансфера
La momentul preluării transportului, transportatorul sau reprezentantul său trebuie să completeze cu informațiile legate de mijlocul de transport, data transferului
Когато стоки, поставени под режим временно складиране или свободна зона, се претоварват от транспортното средство, с което са били доставени до съоръжението за временно складиране
În cazul în care mărfurile aflate în depozitare temporară sau plasate sub regimul de zonă liberă sunt transbordate din mijlocul de transport care le-a adus în instalația de depozitare temporară
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文