ВАЛИДНОСТТА - превод на Турски

geçerliliğini
валиден
в сила
важи
се отнася
текущия
приложимите
вярно
основателна
се прилага
остава
geçerliliği
валиден
в сила
важи
се отнася
текущия
приложимите
вярно
основателна
се прилага
остава
geçerliliklerini
валиден
в сила
важи
се отнася
текущия
приложимите
вярно
основателна
се прилага
остава

Примери за използване на Валидността на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
позволявайки на компютъра на потребителя да провери валидността на всяка транзакция.
bir kullanıcının bilgisayarının her bir işlemin geçerliliğini doğrulamasına olanak tanır.
Невалидноста или неприложимостта на една или повече разпоредби не засяга валидността на останалите разпоредби.
Sözleşme hükümlerinden birinin veya bir kaçının kısmen veya tamamen geçersizliği sözleşmenin diğer hükümlerinin geçerliliğini etkilemez.
Ако някой от присъстващите се усъмни в искреността на младоженеца, той може да оспори валидността на брака.
Eğer oradakilerden biri damadın içtenliğinden şüphe ederse evliliğin geçerliliğine itiraz edebilir.
Проверка на необходимите документи- проверете валидността на всички необходими документи, както и правилата за влизане в съответната държава(дали
Gerekli belgeleri kontrol edin- tüm gerekli belgelerin geçerlilik sürelerini( vize gerekli olup olmadığını)
В случай на издаване на предизвестие, денят на изпращането не е включен, и за да се определи валидността на билета, датата на издаване на билета
Bildirim amacı için bildirimin gönderildiği tarih sayılmayacak ve biletin geçerlilik süresini belirlemek amacıyla, Biletin basıldığı
Неизпълнението на разпоредбите на предходните алинеи не засяга съществуването или валидността на договора за превоз, който независимо от това е подчинен на правилата на тази конвенция,
Önceki paragrafların hükümlerinin yerine getirilmemesi taşıma anlaşmasının varlığını veya geçerliliğini etkilemeyecek, sorumluluğun sınırlandırılmasına ilişkin olanlar dahil,
(6) Ако началният ден на валидността е текущият ден, валидността на винетката започва от часа на заплащане на таксата за използване
( 6) Eğer geçerlilik sürenin başlangıç tarihi yürürlükte olan gün ise, taşıt pulun geçerliliği kullanım ücretinin ödeme saatinden itibaren başlar
Обявявайки споразумението, българската държавна"Национална електрическа компания"(НЕК) заяви, че е подписала нов анекс с руската"Атомстройекспорт", с който се удължава валидността на сключения между тях преди пет години договор до 31 март 2012 г.
Anlaşmayı duyuran Bulgaristanın kamu Ulusal Elektrik İşletmeleri( NEK), Rus Atomstroyexport ile, beş yıl önce yaptıkları bir sözleşmenin geçerlilik süresini 31 Mart 2012ye kadar uzatan yeni bir ek belge imzaladığını açıkladı.
Нотифицираният орган трябва да направи преглед на тези изменения и трябва или да потвърди валидността на съществуващия сертификат за ЕО изследване на типа,
Onaylanmış Kuruluş, bu değişiklikleri incelemeli ve daha sonra mevcut AT Tip İnceleme Belgesinin geçerliliğini doğrulamalı veya değişiklikler temel sağlık
което би облекчило административните процедури за пациентите.„Предлагаме валидността на рецептите да се удължи до три месеца,
bir öneri gönderdiklerini söylüyor. Saranoviç,'' Reçetelerin geçerlilik sürelerinin üç aya uzatılmasını,
В противен случай документът губи своята валидност.
Aksi halde evrak geçerliliğini kaybeder.
Валидност в дни.
Geçerli günler.
В противен случай документът губи своята валидност.
Aksi halde raporları geçerliliğini kaybeder.
Валидност на правилото за.
Kural bunlar için geçerli.
В противен случай документът губи своята валидност.
Aksi halde rapor geçerliliğini kaybeder.
Паспортът трябва да има най-малко шест месеца валидност.
Pasaport en az altı ay geçerli olmalıdır.
Валидност на Здравния закон.
ÖÇ1 Sağlık hukukunun gerekliliğini açıklar.
Паспортът трябва да има валидност най-малко за още 3 месеца и не трябва да е издаден преди повече от 10 години.
Pasaportunuz en az 6 ay daha geçerli olmalıdır ve 10 yıldan daha eski olmamalıdır.
Свидетелствата за съдимост имат валидност 6 месеца от датата на издаването им и това изрично е отбелязано в тях.
Belge, verildiği tarihten itibaren 6 ay süre ile geçerli olup, bu husus belgede de gösterilir.
притежават паспорт с валидност минимум 6 месеца от влизането в страната
en az 6 ay geçerli bir pasaport ve onaylanmış bir aktarma
Резултати: 40, Време: 0.0925

Валидността на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски