ВЕЛИКИЯТ - превод на Турски

büyük
велик
е
сериозен
по-голяма
по-големи
големина
най-големите
голяма
огромна
важна
muhteşem
е
е страхотно
прекрасна
страхотна
невероятно
великият
великолепно
чудесно
фантастично
красива
yüce
исусе
царица
велики
мили
всемогъщи
върховния
висшите
благородни
милостиви
всевишния
harika
супер
велик
е страхотно
идеално
яко
перфектно
страхотна
чудесно
прекрасно
невероятно
ulu
великия
мили
всемогъщия
great
müthiş
страхотен
невероятно
чудесно
прекрасно
велик
голям
е
удивително
супер
фантастично
gran
гран
великият
гранд
kudretli
сила
власт
мощ
на могъществото
muazzam
огромен
страхотен
голям
невероятен
велика
масивна
колосална
грандиозно
great
грейт
големите
великия

Примери за използване на Великият на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Великият кораб на страната ни не трябва да се потапя от вълна с добри намерения.
Muazzam bir gemi olan bu ülke, iyi niyet dalgaları yüzünden batmamalıdır.
Великият вълшебник от Оз.
Kudretli Oz Büyücüsü.
И аз мисля, че великият мъж може да използва красивата жена на своя страна.
Ayrıca harika bir adam yanında güzel bir kadını kullanabilir diye düşünüyorum.
Коя съм аз? да коригирам великият Преподобен Котън Матър?
Muhteşem peder Cotton Matherı kim oluyorum da duzeltiyorum ben?
Но великият цар ви пощадява животите.
Ama müthiş kral hayatlarınızı bağışlıyor.
Не ми казвай, че великият Кларк Девлин няма да измисли нещо.
Sakın bana yüce Clark Devlinin bir yanıtı olmadığını söyleme.
Придружавам група от духовно извисени мъже… на поклонение, пред Великият Стълб на Агосория.
Bir gurup hacıya Great Plume of Agosoriada eşlik ediyorum.
Великият херцог ще ви придружи до дома.
Gran Düke size evinize kadar eşlik etmesini söyleyeyim.
Великият дух на гарвана ще реши.
Ulu Karga Ruh buna karar verebilir.
Великият Скот!
Harika Scott!
Както винаги, великият Едмънд Рийд е крачка пред съперниците си.
Her zaman olduğu gibi muhteşem Edmund Reid rakiplerinin bir adım önünde.
Великият град Вавилон, силният град.
Muazzam Babil şehri, güçlü şehir.
Великият Баумгартен включва в тази троица красота,
Yüce Baumgarten bu estetik üçlüyü güzellik,
Ъндърууд, Самсън и великият Хан!
Underwood Samson ve Kudretli Khan!
Сигурен съм, че великият гарван ще направи правилния избор.
Eminim Ulu Karga doğru seçimi yapacaktır.
Великият Голям Ед!
Harika Büyük Ed!
При следващото хвърляне, великият"Бамбино" ударил невероятен 120-метров хоумрън.
Sonrasında, Muhteşem Bambino 400 tam-tur koşusunu yaptı.
Да, великият Том Мейсън поведе дъщеря си към собствената й смърт.
Evet, yüce Tom Mason kızını alıp kendi ölümüne yolluyor.
Великият гарван ме избра.
Ulu Karga beni seçti.
Значи великият Мрачен Рал ще чака малкото му братче да спаси света?
Yani Muhteşem Darken Rahl oturup, küçük kardeşinin dünyayı kurtarmasını mı bekleyecek?
Резултати: 874, Време: 0.1545

Великият на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски