ВОДИХ - превод на Турски

götürdüm
да заведа
да занеса
да взема
отведе
да закара
да води
да изведа
да отнеса
götürürdüm
водех
бих
носех
завел
щях да взема
götürmüştüm
да заведа
да занеса
да взема
отведе
да закара
да води
да изведа
да отнеса
sürükledim
плъзнете
getirmiştim
да доведа
да взема
донесе
върнем
носи
докараш
да въвеждат
да води
пренесат

Примери за използване на Водих на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Водих Сара при теб. И вие си играехте с часове.
Sarahı getirirdim, ve senin bir topun vardı Saatlerce oynardınız.
Водих организация, триото, чувал си за нас?
Bir örgütün lideriydim. Üçlünün. Adımızı duydun mu?
Водих си списък в дневника, но ме натъжаваше.
Günlüğümde çetele tutuyordum ama beni çok üzdü.
Кажи ми, че водих достоен живот.
Bana iyi bir yaşam sürdüğümü söyle.
Намеси се в спор, който водих преди дни.
Bir kaç gün önce bir tartışmız oldu.
Моля те, водих добър живот.
Lütfen, iyi bir hayat sürdüm.
носих ви повръщаното, водих ви за кецове, защото старите ви не са достатъчно яки!
sizi ayakkabıcıya götürdüm çünkü eski olanı mükemmel değildi!
Докато Карла беше в затвора в очакване на процеса си, няколко пъти водих дъщеричката й на посещение.
Duruşmalar için kendisini ziyaret ettiğim birkaç seferde, beraberimde çocuğunu da hapishaneye getirmiştim.
аз го открих и… Водих го обратно в двореца.
bende onu saraya geri getiriyorum.
Водих серия спорове… първо с Рик Скофидио и Лиз Дилър, които си сътрудничиха с нас за това, както и с няколко други хора… и наистина имах усещането, че трябва да открием уместност в това, което правим.
Bir dizi görüşmede bulundum-- ilki bu konuda bizle iş birliğinde bulunan Rick Scofidio ve Liz Dillerdi ve birkaç kişi daha vardı-- ve biz bunla alakalı birşeyler yapmamız gerektiğini hissettik.
Уейн Ентърпрайз" води"Индиън хил", но кой ръководи компанията?
Indian Hilli Wayne Girişimcilik yönetiyor, peki Wayne Girişimciliki kim yönetiyor?.
Едната до кладенеца води, а другата надолу ще ги съпроводи.
Bir tanesi bizi Harikalar Kuyusuna götürecek, ve diğeri bizi aşağıya çekecek.
Какво ви води в Далас, г-н Амберсън?
Sizi Dallasa hangi rüzgâr attı, Bay Amberson?
Само водеща сила, за да разработят бизнес план
Sadece önde gelen bir güç bir iş planı geliştirmek
И така, какво ви води в, Спрингфийлд Г-н Муск?
Peki sizi Springfielda getiren nedir, Bay Musk?
Какво ви води в тази планина, Джак Бегосян?
Seni bu dağlara hangi rüzgar attı Jack Begosian?
Водеща онлайн игра има силен социален компонент.
Online oyun Lider güçlü bir sosyal bileşeni vardır.
От къде знаеш, Че ни води в Банкок?
Bizi Bangkoka götürdüğünü nereden biliyorsun?
На Централна водеща група.
Merkez Lider Grubu.
Какво те води тук, Сид?
Seni buraya hangi rüzgar attı Sid?
Резултати: 40, Време: 0.1151

Водих на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски