ГЛАСЕШЕ - превод на Турски

diyordu
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
yazıyordu
пишеше
беше
казва
беше написано
гласеше
е написал
şöyleydi
и
ето така
ето как
следното
кажи
казва
от сорта
гласи
рече
цитирам

Примери за използване на Гласеше на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Съобщението, което аз получих гласеше, че искаш мен за почивка няколко дни.
Joyun seksi mesajını aldım. Mesajımda birkaç gün izin istediğim yazıyordu. Bana gelen mesajda da sana orgazm geçirtmemi istediğin yazıyordu..
Вземах сценария, който гласеше:"Флипър отива до дока, вдига пистолета и след това плува наляво-надясно".
Senaryoda Flipperın iskelenin üstünden atlayıp silâhı aldığı ve sonra sola sağa manevralarla yüzdüğü yazıyordu.
Не се шегувам. Съобщението гласеше:"Разхождах се по улицата" и"небето беше синьо" и"спешно"!
Değil mi? Şaka yapmıyorum. Mesaj diyor ki,'' Sokaktan aşağıya yürümek'' ve'' gökyüzü maviydi'' ve'' acil''!
План"В" гласеше:"Избягай с децата ми на някое студено място,
C planı dedi.'' Kaç, çocuklara bak,
Браун вече се свърза с нея, и съобщението гласеше нещо"нашия амеркански приятел".
Brown onunla şimdiden bağlantıya geçti ve mesajda şöyle bir şey deniyordu;'' Amerikalı arkadaşımız''.
Едно от тях гласеше:"Преките чуждестранни инвестиции през първите четири месеца на 2009 г. възлизат приблизително на 90 милиона евро.".
Başlıklardan birine göre,“ 2009 yılının ilk dört ayındaki yabancı doğrudan yatırımların toplamı yaklaşık 90 milyon avroyu buldu”.
Гласеше"Не се притеснявай да искаш заем, умеем да отказваме учтиво".
Şöyle yazıyordu,'' Borç isterken çekinmenize gerek yok, çünkü reddederken çok kibar davranırız.''.
Последното писмо на Артър гласеше, че е открил местоположението на стара гробница,
Arthur son mektubunda, Zekhen mezarının yerini bulduğunu yazmıştı.
Не искам да пътувам без теб, но съобщението на Цар Лиас гласеше, че церемонията е утре.
Sensiz gitmek istemiyorum ama… Kral Liasın mesajı seramoninin yarın olduğunu söylüyor.
Също, получих наистина странно съобщение от Джорджи снощи, гласеше, че трябва да напусне града внезапно.
Ayrıca, dün gece Georgieden çok garip bir mesaj aldım kasabayı acilen terk etmesi gerektiğini söylemiş.
Правилото гласи, че всяко дете получава играчка.
Kural diyor ki; her çocuk oyuncağını alacak.
Този принцип гласи, прилагането на закона на мястото, където е сключен договорът.
İlk yetki kuralı diyor ki; sözleşmenin yerine getirileceği yer.
Сигурна съм, че това гласи доклада, защото ви казах, че са ме натопили.
Eminim raporlarda öyle yazıyordu, çünkü tuzak kuruldu bana diyorum.
Знам какво гласят.
Ne diyor biliyorum.
Теоремата на Брауер гласи, че ако.
Briket makinası dedi ki….
Съобщението гласи"виж каква огромна грешка допускаш".
Mesajda diyor ki,'' Büyük bir hata yaptığının farkında mısın?''.
Съобщението гласи, че само гостоприемникът може да напусне жив това място.
Mesaj dedi ki sadece konukçu burayı sağ terkedebilir.
Съобщението гласи…"Виж кого чуках".
Mesajda diyor ki,'' Bak kime çakıyorum?''.
Гласи, че тази конвенция противоречи на Конституцията.
Bu anayasaya aykırıdır dedi.
Първото правило гласи: Ако лъжеш… ще умреш.
İlk kural diyor ki, eğer yalan söylersen ölürsün.
Резултати: 40, Време: 0.1064

Гласеше на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски