ГОРСКИТЕ - превод на Турски

orman
горски
гора
джунгла
орман
форест
ağaç
дърво
елха
дървесен
дръвче
дървесина
дървени
горски
ormandaki
горски
гора
джунгла
орман
форест
ormanların
горски
гора
джунгла
орман
форест
ormanın
горски
гора
джунгла
орман
форест

Примери за използване на Горските на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Вие сте стопаните на горските територии и най-добре познавате проблемите в тях.
Mahallelerdeki sıkıntıları ve vatandaşın taleplerini en iyi bilen sizlersiniz.
Горските вълци не се доверяват на тези от градските глутници?
Taşra kurtlarının şehir kurtlarına güvenmediğini söylemeyi unutmuş muyum?
Горските на Кралицата ще бъдат поставени под командата на друг.
Kraliçenin Muhafızları başkasının emri altına girecek.
Аз съм Горските на Кралицата, и онези момчета не биха последвали никой друг.
Kraliçenin Muhafızları benim ve o çocuklar başkasına itaat etmez.
Ние сме горските хора.
Biz kapüşonlu adamlarız.
Брендан, Лари, горските и Доминик ще ви покажат как се режат капани.
Brendan ve Larry, bekçilerle gidin. Dominique, tuzak kesmeyi göster.
Горските спряха работа.
Gölet çalışması durdu.
Горските пожари през лятото на 2003 г. отнеха човешки живот и причиниха вреди за 925 милиона евро само в Португалия.
Yazının orman yangınları can alırken sadece Portekizde 925 milyon EURdan fazla zarara yol açtı.
Компенсирайки отчасти недостига на държавна помощ, ОР-КООП заплаща по около 1 700 евро на онези, които са загубили домовете си в горските пожари.
OR-KOOP, devlet yardımındaki açığı kısmen kapatarak orman yangınlarında evlerini kaybedenlere yaklaşık 1700 avro ödüyor.
Сестро"слънце" и братко"вятър", танцувайте през горските дървета. Тази ода, която пея е за вас
Kız kardeşim Güneş ve erkek kardeşim Rüzgar, ormandaki ağaçların arasında dans ediyorlar,
Горските пожари унищожават парка през сухия сезон
Kuru mevsimde orman yangınları parkı süpürmekte,
Макар и световете да лежат сред горските листа, и все пак ще плачеш
Karanlık ormanların dünyası yalan söylese
Защото беззаконието изгаря като огън, Който пояжда глоговете и тръните; Да! Той пламти в горските гъсталаци, И те се издигат като тежки облаци дим.
Kötülük dikenli çalıları yiyip bitiren ateş gibidir. Ormandaki çalılığı tutuşturur, Duman sütunları yükseltir.
Много природни явления, в това число вулканичните изригвания, горските пожари и пясъчните бури изпускат замърсители на въздуха в атмосферата.
Yanardağ patlamaları, orman yangınları ve kum fırtınaları gibi birçok doğa olayı, atmosfere hava kirleticileri salar.
Напомня ми за брътвежите на Джени от Старокамен- шарлатанката, която твърдеше, че е потомка на горските чеда.
İnsanın aklına Eski Taştan Jennynin çalışmaları geliyor. Ormanın Çocuklarından geldiğini iddia eden üçkağıtçı.
Коле Василевски, декан на Факултета по горско стопанство в Скопие заяви, че най-големите щети, причинени от горските пожари са нанесени на биоразнообразието.
Üsküpteki Orman Fakültesinin dekanı Kole Vasilevski, orman yangınlarının en büyük zararı biyolojik çeşitliliğe verdiğini söylüyor.
Не знам. Преглеждах старите ръкописи, за да открия отговор, но научих само, че горските чеда са ловували с драконово стъкло.
Belki bir şey öğrenirim diye tüm eski el yazmalarını okuyorum ama tek öğrendiğim Ormanın Çocuklarının ejderhacamıyla avlandığı oldu.
Затова, така казва Господ Иеова: Както предадохте на огъня за гориво Лозовото дърво между горските дървета, Така ще предам тия, които живеят в Ерусалим.
Bu nedenle Egemen RAB şöyle diyor: Orman ağaçları arasında asma odununu nasıl yakıt olarak ateşe verdimse, Yeruşalimde yaşayan halka da aynısını yapacağım.
Рано сутринта в петък(26 август) огнеборците в няколко балкански страни продължаваха да се опитват да потушат горските пожари в условията на гореща атмосферна вълна.
Çok sayıda Balkan ülkesinin itfaiye teşkilatları, kavurucu sıcak dalgasında 26 Ağustos Cuma günü erken saatlerde hala orman yangınlarını söndürmeye çalışıyorlardı.
По статистически данни от последните пет години Турция е и на първо място в борбата с горските пожари," заяви пресслужбата на дирекцията.
Müdürlüğün basın dairesinden yapılan açıklamada,'' Son beş yılı kapsayan istatistik rakamları, Türkiyenin orman yangınlarıyla mücadelede birinci sırada olduğunu da gösteriyor.
Резултати: 185, Време: 0.0895

Горските на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски