ЗАПАЛИ - превод на Турски

yak
изгаряне
да запаля
да изгоря
да гори
изгаря
палене
да подпалиш
изгорите
да палиш
çalıştır
да работя
работа
да уча
да се опитам
учене
опитвайки се
да поработим
да тренирам
работенето
ateşe
огън
треска
температура
обстрел
пожар
огънче
пламък
огнената
стреля
огнева
ateşledi
да стреля
изстреляме
yaktı
изгаряне
да запаля
да изгоря
да гори
изгаря
палене
да подпалиш
изгорите
да палиш
çalış
да работя
работа
да уча
да се опитам
учене
опитвайки се
да поработим
да тренирам
работенето
yaktığı
изгаряне
да запаля
да изгоря
да гори
изгаря
палене
да подпалиш
изгорите
да палиш
yakmak
изгаряне
да запаля
да изгоря
да гори
изгаря
палене
да подпалиш
изгорите
да палиш
çalıştı
да работя
работа
да уча
да се опитам
учене
опитвайки се
да поработим
да тренирам
работенето
çalıştırdı
да работя
работа
да уча
да се опитам
учене
опитвайки се
да поработим
да тренирам
работенето
ateş
огън
треска
температура
обстрел
пожар
огънче
пламък
огнената
стреля
огнева
ateşle
да стреля
изстреляме

Примери за използване на Запали на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Вояджър 1 запали двигателите си след 37 години бездействие.
Voyager 1, 37 yıl aradan sonra yedek motorlarını ateşledi.
Моля те, запали.
Lütfen çalış, lütfen.
Помня как на 4-ти Юли баща ми запали завесите с римска свещ.
Babamın Roma mumuyla perdeleri yaktığı dört temmuzu hatırlıyorum ben de.
Баща ми, за да запали фенера, се покатерил на бъчва със спирт.
Babam bir kandili yakmak için alkol dolu bir fıçının üzerine atladı.
Някой, който запали онзи огън.
Birileri o ateşi yaktı.
Хайде, запали го. Нека се сдобием с онези китайски очи, човече.
Haydi, yak onu, Çinli gözlü olalım, ahbap.
Запали колата, Сам.
Arabayı çalıştır, Sam.
Моля те, запали.
Çalış, nolur.
Това беше в джоба на човека, когото Али запали.
Bu, Alinin yaktığı adamın cebinden çıktı.
По-добре запали свещ, вместо да проклинаш тъмнината.".
Karanlığa lanet etmektense, bir mum yakmak daha iyi.''.
О, запали!
Запали свещта с черния пламък.
Ve siyah alevli mumu yaktı.
Запали огъня. Седни и чакай.
Ateşi yak, otur ve bekle.
Моля запали колата.
Çalıştır arabayı lütfen.
Шофьорът запали колата и замина.
Sürücü, arabayı çalıştırdı ve yola çıktı.
Хайде, запали, мамка ти.
Haydi, çalış, lanet olası.
Помниш ли когато Джо запали косата й?
Jonun onun saçını yaktığı zamanı hatırlıyormusun?
Мъж се запали пред президентството.
Başbakanlık önünde kendini yakmak.
Запали щом разбра, че съм ченге.
Polis olduğumu görür görmez çalıştı.
излезе навън и го запали с течност за запалки.
Dışarı çıktı ve çakmakla onu yaktı.
Резултати: 314, Време: 0.0717

Запали на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски