ЗАЩИТЯТ - превод на Турски

korumak
защитя
предпазя
защита
опазване
поддържане
запазване
пази
спаси
запази
предпазва
savunmak
защита
защити
да защитава
отбрана
браня

Примери за използване на Защитят на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Законите за жените са направени, за да ги защитят и скрият от демоните, които са ни довели на това място.
Kadın kanunları bir zamanlar bizi buraya getiren iblislerden onları korumak ve saklamak için yapıldı.
Ние знаем, че Дънкан Brice е отвратително човешко същество Които предпочитам скрие доказателства за токсични отпадъци От защитят своите наематели.
Duncan Briceın zehirli atık kanıtlarını saklamayı kiracılarını korumaya tercih eden iğrenç bir insan olduğunu biliyoruz.
В света на играта има някои 4Story три царства, всяка от които се опитва да предадат и защитят своята история, истината, и истината.
Oyun dünyasında kendi hikayesini iletmek ve savunmaya çalışıyor her biri bazı 4Story üç krallık, doğruyu ve gerçeği vardır.
Каза ни, че Търсач и Изповедник ще дойдат, за да защитят живота, който тя е създала.
Bize, bir Arayıcı ile bir Confessorün gelip yarattığı değerli hayatı koruyacağını söyledi.
Но за да защитят старите закони на космоса- те не можеха да видят законите на новия космос- те упорито блокираха там и след като премахвах една група от тях,
Fakat kozmosun eski yasalarını korumak için -yeni kozmosun yasalarını göremediler- orada inatla durdurmaya devam ettiler ve onların bir kısmını yok ettikten sonra,
за да защитят надеждите, вярванията и фантазията на всички деца по света.
tüm dünyadaki çocukların hayallerini korumak için güçlerini birleştirirler.”.
за да защитят децата си те са били принудени да приемат версията на Ватикана за историята.
onların kendi çocuklarını korumak için Vatikanın uyarladığı tarihi onaylamaya mecbur bırakıldıklarını anlayacaksınız.
за да защитят надеждите, вярванията и фантазията на всички деца по света.
tüm dünyadaki çocukların hayallerini korumak için güçlerini birleştirirler.”.
купища злодеи, те трябва да работят заедно, за да защитят млад женски елф и да открият забравена реликва, която в грешните ръце може да унищожи всичко.
yanlış ellerde her şeyi yok edebilecekleri düşünülmüş bir kalıntıyı korumak için birlikte birlikte çalışmak zorundalar.
за да защитят надеждите, вярванията и фантазията на всички деца по света.
tüm dünyadaki çocukların hayallerini korumak için güçlerini birleştirirler.”.
Управление на правните искове- Когато преценяваме колко дълго да съхраняваме личните данни, взимаме предвид дали тази данни може да се изискват, за да се повдигнат или защитят някакви правни искове.
Kanuni hak taleplerinin yönetilmesi- Kişisel bilgileri ne kadar saklayacağımızı değerlendirirken söz konusu bilgilerin kanuni hak iddialarını gündeme getirirken ya da savunurken gerekli olup olmayacağını hesaba katıyoruz.
За да защитите войниците, но сега вирусът се завърна
Birlikleri korumak için. Ama şimdi, virüs ortaya çıkıyor,
За да защитим селото ти?
Köyünü savunmak için mi?
И ти казвам, трябва да направиш това, за да защитиш САМКРО.
SAMCROyu korumak için yapman gerekenin bu olduğunu sana söylüyorum.
Жалко е, че не беше тук, по времето на осъждането ти, за да се защитиш.
Yargılanırken kendini savunmak için burada olmaman çok kötü oldu.
Не сте сигурни обаче какво можете да направите, за да се защитите.
Çünkü kendini korumak için ne yapabildiğini bilmiyorum.
Ти направи това, което трябваше, за да се защитиш.
Kendini savunmak için yapman gerekeni yaptın.
Стари приятелю, за да защитим семейството, ще трябва да убием приятел.
Eski dostum, ailemi korumak için bir arkadaşı öldürmeliyiz.
Иран ще отговори бързо и решително, за да защити живота на иранците".
İran, İranlıların yaşamlarını savunmak için hızla ve kararlılıkla yanıt verecektir.”.
Вижте, знам че бихте направили всичко, за да защитите дъщеря си.
Kızını korumak için Bak, sana her şeyi yaparım biliyorum.
Резултати: 134, Време: 0.1133

Защитят на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски