ИЗЛЯЗОХ - превод на Турски

çıktım
да изляза
да излизам
да се махна
излизане
да напусна
среща
навън
да се измъкнем
да се срещаш
да се махаме
gittim
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем
ayrıldım
да скъсам
да напускам
да напусне
да си тръгне
да се разделим
раздялата
да се разделяме
напускане
да замина
да късам
dışarı
навън
отвън
вън
излез
излизайте
махай се
през прозореца
вънка
изведете
indim
да сляза
кацане
да кацне
да слизам
долу
приземяването
да се спусне
çıkarken
свали
извади
изкарай
махни
изведи
измъкни
пусни
излиза
разкарай
ще излезе
çıkmıştım
да изляза
да излизам
да се махна
излизане
да напусна
среща
навън
да се измъкнем
да се срещаш
да се махаме
çıktığımda
да изляза
да излизам
да се махна
излизане
да напусна
среща
навън
да се измъкнем
да се срещаш
да се махаме
çıktığımdan
да изляза
да излизам
да се махна
излизане
да напусна
среща
навън
да се измъкнем
да се срещаш
да се махаме
gitmiştim
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем
dışarıdayım
навън
отвън
вън
излез
излизайте
махай се
през прозореца
вънка
изведете
dışarıdaydım
навън
отвън
вън
излез
излизайте
махай се
през прозореца
вънка
изведете

Примери за използване на Излязох на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Току що излязох от стаята с президент Логан.
Az önce Başkan Loganın odasından ayrıldım.
Просто излязох да се поразходя.
sadece dışarı çıkacağım.
Откакто излязох от затвора, не съм ти досаждал.
Hapisten çıktığımdan beri canını sıktığımı söyleyemezsin.
Излязох от тоалетната, разсейван от разни мисли вървях по коридора
Tuvaletten çıkmıştım, kafam dalgındı koridorun aşağısına fazla indim
Че днес, когато излязох навън и видях какво си постигнала, спрях да се заблуждавам.
Bugün dışarı çıktığımda yaptıklarını gördüğüm zaman bunu kendime söyleyemeyeceğimi biliyordum.
Излязох от камиона и тръгнах към писаците.
Ve kamyonetten indim, çığlığın geldiği tarafa doğru gittim.
Излязох на разходка сутринта.
Sabahleyin, yürümeye gittim.
На моите първи танци влязох като Антоан, но излязох като Скилс.
Benim ilk dansım?'' Antwon'' olarak girdim, ama'' Skills'' olarak ayrıldım.
Не можех да си поема дъх, и аз… излязох.
Nefes alamadım. Dışarı çıkarılmam gerekti.
Откакто излязох.
Çıktığımdan beri.
Излязох от болницата тежащ 125 Ibs.
Hastaneden çıktığımda 56 kiloydum.
Излязох с един"норм" точно преди аз и Влад да започнем нашият сегашен романс.
Ben de Vladdan önce normla çıkmıştım. Neyse ki sonra birbirimizi bulduk.
Излязох на пазар и като се върнах, теб те нямаше.
Markete gitmiştim ve eve döndüğümde sen gitmiştin..
Реших задачите бързо и излязох на двора.
Elim çabuktu, işlerimi bitirdim ve bahçeye indim.
Естествено, аз станах и излязох.
Doğal olarak kalkıp gittim.
Излязох от в 1 часа.
Kulüpten saat 1de ayrıldım.
Излязох. И съм бесен.
Dışarıdayım ve sinirliyim.
Доста по-добре откакто излязох от къщата.
Evden çıktığımdan beri çok daha iyiyim.
Това беше първото нещо, което ти казах, когато излязох от тоалетната.
Tuvaletten çıktığımda sana söylediğim ilk şey buydu.
Преди девет месеца излязох на пазар и Джак ме придружи до магазина.
Ay önce, alışverişe çıkmıştım ve Jack mağazada bana yanaştı.
Резултати: 646, Време: 0.1223

Излязох на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски