ИЗОСТАВЯ - превод на Турски

terk
напусна
тръгна
замина
зарежа
остави
напуска
bırakmazdı
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
terketti
да напуснете
да напускам
да си тръгне
terkediyor
напускат
изоставя
зарязва
ще напусне
bırakıyor
оставя
напуска
спира
е оставил
се отказва

Примери за използване на Изоставя на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не съм дошла до тук, за да ви изоставя.
Onca yolu sizi burada bırakmak için gelmedim herhalde.
Изоставя всички вас, заради мен.
Hepinizi benim için bıraktı.
Изоставя ли той[властта]?
İktidardan ayrılıyor mu?
Дали някой, който изоставя колегите си, е годен за ръководител?
Meslektaşını yüzüstü bırakan biri amir olabilir mi?
Чувствам, че ме изоставя.
Beni arkada bırakıyormuş gibi hissediyorum.
Крадецът изоставя колата впоследствие, но не взима нищо ценно.
Daha sonra hırsız aracı terk etti ancak içindeki değerli eşyaları çaldı.
Самоубива се, изоставя мен и семейството си, но получава последна почит.
Kendini öldürüp, beni ve ailesini arkada bıraktı ama bir övgü daha alıyor.
Изоставя ме.
Beni bırakıp gitti.
Тао никога не изоставя хората, хората са тези, които изоставят Тао.
Tao asla insanları terk etmemiştir. Taoyu terk eden insanlar olmuştur.
Капитана никога не изоставя кораба. Ще го взема.
Bir kaptan asla gemisini terk etmez. -Onu alacağım.
Съпругът й я изоставя.
Kocası onu terk etti.
А една майка никога не изоставя децата си.
Ve bir anne çocuğunu hiç bir zaman Arkada bırakmaz.
Една майка никога не изоставя детето си.
Bir anne çocuğunu hiç bir zaman Terk etmez.
Нини ни изоставя.
Nini bizi yüzüstü bırakıyor.
Вайълет изоставя Ксандър, за да спаси Итън.
Violet, Ethanı kurtarmak için Xanderı geride bırakır.
И сега най-близкия ми приятел… моята подкрепа- ме изоставя.
Şimdi de en yakın arkadaşım en büyük destekçim beni terk etti.
Човека, заложен генетично да се грижи за теб те изоставя.
Genetik olarak sana bakması için tasarlanmış tek kişi seni terkederse mi?
Защо изоставя Артур сега?
Merlin neden şimdi Arthuru yalnız bıraksın ki?
Който избира тази глупост пред мен… и ме изоставя.
Tüm bu bokları bana tercih edişin. Beni bırakışın.
удря момичето, изоставя колата.
kıza vurdu arabadan kurtuldu.
Резултати: 88, Време: 0.1074

Изоставя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски