ИЗРОВИ - превод на Турски

buldun
да намеря
да открия
намиране
да разбера
откриване
се намира
търси
çıkar
измъкна
ако
да създавам
да махна
премахване
извличане
извадиш
изкара
изведе
да сваля
bul
да намеря
да открия
намиране
да разбера
откриване
се намира
търси
buldu
да намеря
да открия
намиране
да разбера
откриване
се намира
търси
kazıp
изровя
изкопаем
и
да копа

Примери за използване на Изрови на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Защо изрови евреина?
Neden Yahudiyi mezardan çıkardın?
Ти изрови гнездото с вампири в Суон Вали, нали?
Swan Valleydeki vampir yuvasını ortaya çıkaran sendin değil mi?''?
Ами ако някой я изрови?
Ya biri bulur, çıkarırsa?
Изрови пропаст между нас като семейство.
Aile olarak aramızı açtı.
Изрови всичко за тези осем.- Осем?
Bu sekiz kişi hakkında herşeyi araştır.
Изрови ми го!
Onu benim için mezardan çıkar!
Рут изрови това.
Господин Кесел дойде рано, изрови стария плет.
Bay Kessel erkenden gelip eski çiti kazmış.
Това е верандата, а това… е пространството отдолу… откъдето полицията в Пасадена изрови две тела.
Burası veranda. Burası da… Burası ise Pasadena Polisinin iki ceset çıkardığı bodrum.
Изчакай три дни и се върни, изрови я и ако е жива,
Üç gün bekleyip, geri dönersin, kazar bakarsın. Yaşıyorsa,
твоя нов мъртвец е бил силно заинтересуван от стария мъртвец, който Дъки изрови.
yeni ölü adamınız Duckynin mezardan çıkardığı eski ölü adamla gerçekten çok ilgilenmiş.
През 1978, г-н Джон Уейн Гейси загази когато полицията изрови мъртви тела в мазето му.
De, polis, bodrumunun altında bir ceset bulunca Bay John Wayne Gacynin başı derde girdi.
Сега, ако нещо се обърка тук долу, първото нещо, което правим, е да излезем от мината, но ако се повреди вентилатора и докато някой ни изрови задниците и ни изкара оттук използваме това луксозно нещо.
Şimdi, burada bir şey ters giderse yaptığımız ilk iş madenden çıkmak ama bu şey gerçekten vantilatöre vurursa kıçımızı birileri kazıp bizi dışarı çıkartana kadar bu lüks daireye park ediyoruz.
Откъде я изровихте?
Onu nerden buldun?
Просто ни изровете и намери татко, ясно?
Sadece kazıp bizi çıkarın ve babamı bulun, tamam mı?
Изровете костите му!
Kazıp kemiklerini çıkartın!
След като изровил меча, овчарят веднага го отнесъл на Атила.
Çoban işte bu kılıcı kazıp çıkararak hemen Attilaya getiriyor.
После изрових яма в градината… и положих там децата.
Sonra bahçede bir çukur kazıp içine çocukları koydum.
Ти си корумпирано ченге и на сутринта ще изровя греховете ти.
Kirli bir polissin ve sabah olduğunda günahlarını kazıp çıkaracağım.
Тате, аз ще я изровя.
Baba, ben onu kazıp çıkaracağım.
Резултати: 43, Време: 0.0874

Изрови на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски