ИНТЕЛЕКТ - превод на Турски

zekâ
интелект
интелигентност
ум
остроумие
разум
интелигентен
akıl
разум
мъдрост
мозък
акъл
умът
психично
умствено
психиатрична
психическото
съзнанието
zeka
интелект
интелигентност
ум
остроумие
разум
интелигентен
entelektüel
интелектуален
интелектуалец
интелектуалка
интелект
zeki
умен
интелигентен
брилянтен
хитър
мъдър
гений
разумен
гениален
си
умник
zekası
интелект
интелигентност
ум
остроумие
разум
интелигентен
zekanın
интелект
интелигентност
ум
остроумие
разум
интелигентен
akıllı
разум
мъдрост
мозък
акъл
умът
психично
умствено
психиатрична
психическото
съзнанието

Примери за използване на Интелект на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Измененията, които направих на изкуствения интелект са много вълнуващи.
Yapay zekası üzerinde yaptığım değişiklikler heyecan verici.
Много рядко се среща съчетание между красота и интелект.".
Güzellik ve zekanın birleşimi, eşine az rastlanır bir durumdur.''.
Изкуствения интелект на Самарянин няма да се включи докато Гриър вземе правителствените данни.
Samaritanın yapay zekası Greer Hükümet verilerini alana kadar açılmayacak.
Изкуственият интелект трябва да бъде обучен.
Yapay zekanın eğitilmesi gerekiyor.
Притежава интелект.
Bunun zekası var!
Ще открием живот на много планети и предполагам, че все някъде ще има интелект.
Yaşamın olduğu birçok gezegen bulacağız. Zekanın nadiren görüleceğini sanıyorum.
Взел е бащиния си интелект, майчиния си добър поглед и собствения чар на дявола.
Babasının zekası, annesinin güzelliği ve şeytan tüyü var.
Хора, чиито култура и интелект.
Kültür ve zekanın insanları.
Първата в света истинска изкуствен интелект.
Dünyanın ilk gerçek yapay zekası.
Скъпи Бенсън, ти си толкова милостиво лишен от всякакъв интелект.
Sevgili Benson, ne mutlu ki zekanın tahribatından çok uzaksın.
Те имат съзнание и интелект.
Onların farkındalığı ve zekası vardır.
Алън Тюринг се смята за баща на теоретичната информатика и теорията на изкуствения интелект.
Alan Turing teorik bilgisayar bilimi ve yapay zekanın kurucusu olarak kabul edilmektedir.
Споменахте в писмото си за неговия интелект.
E-postada sözünü ettiğin. Zekası hakkında.
Разследването показа, че Изкуствен Интелект бе замесен в трагичната смърт на вашия Президент.
Soruşurma başkanınızın trajik ölümünde yapay zekanın önemli rol oynadığını belirledi.
Кучешкият интелект е по-добър от нашият, ако това искате да знаете.
Merak ettiğin buysa, köpek türlerinin zekası bizden üstündür.
Създал съм много неща, но не и изкуствен интелект.
Çok şey yaptım… ama asla bir A.I. Haley Joel( YAPAY ZEKA) yapmadım.
Можем да се стремим да подражаваме на такъв вид подготовка и интелект.
Arkadaşın zekâsını ve yaptığı hazırlığı örnek almalısınız.
Нека включим интелект.
Zekayı ışınla.
Да включим интелект.
Zekayı ışınla.
Мъск: Изкуственият интелект ще причини Третата световна война.
Elon Musk: Yapay zekada yarış üçüncü dünya savaşına sebep olur.
Резултати: 618, Време: 0.0882

Интелект на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски