ИСТИНАТА - превод на Турски

gerçeği
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
doğruyu
истина
точно така
е
прав
вярно е
право
редно
правилно
вярно
точното
hakikat
истина
факт
реалност
açıkçası
очевидно
честно
всъщност
наистина
явно
франкли
съм
честно казано
откровено казано
gerçek
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
doğru
истина
точно така
е
прав
вярно е
право
редно
правилно
вярно
точното
gerçekleri
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
doğruları
истина
точно така
е
прав
вярно е
право
редно
правилно
вярно
точното
gerçeğin
истински
истина
реалност
факт
истина е
реалния
действителни
вярно
съществува
hakikati
истина
факт
реалност
doğrusunu
истина
точно така
е
прав
вярно е
право
редно
правилно
вярно
точното
hakikatin
истина
факт
реалност
hakikate
истина
факт
реалност

Примери за използване на Истината на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не, но да ти кажа истината, не съм гледал.
Hayır. Doğrusunu söylemek gerekirse bakmıyordum.
Пребиха го до смърт с камъни, защото се осмели да каже истината.
Hakikati söylemeye cesaret ettiği için taşlanarak öldürüldü.
хората заслужават да знаят истината. За властта, парите, и.
güç hakkında doğruları bilmeyi hak ediyorlar.
Истината е, че на тази Земя ще й дойде добре да има Супергърл.
Açıkçası bu Dünyada da bir Supergirl olsa iyi olurdu.
Осъзнах истината.
Hakikatin farkına vardım.
Христос казва:“Аз за това се родих, да свидетелствам Истината.”.
İsa diyor ki:“ hakikate tanıklık etmek için doğdum”.
I Don Г разбирам а много от него, се казва истината.
Doğrusunu söylemek gerekirse çok fazla bir şey anlamıyorum.
Ами, някой трябва да е казал истината за мен тогава.
O zaman birinin bana doğruları söylemesi gerekiyor.
За да я намериш, трябва да узнаеш истината за звяра.
Onu bulmak için canavar hakkındaki hakikati öğrenmen lazım.
Истината, Люк е,
Açıkçası Luke, zenginim
Искам истината да излезе наяве.
Hakikatin ortaya çıkmasını istiyorum.
За да открия истината.
Hakikate erişmek için.
Да ти кажа истината, мисля, че получих помощ по този случай.
Doğrusunu söylemem gerekirse, bu davada yardım aldığımı düşünüyorum.
От което имам нужда, е да бъдете честни с мен, да ми казвате истината.
Dürüst olmanıza ve bana doğruları söylemenize ihtiyacım var.
Себереализиралите се души могат да предават знания, защото те са видели истината.”.
Benlik idrakli bir ruh size bilgiyi aktarabilir çünkü Hakikati görmüştür…''.
Виж, Барни истината е, че беше странно на въртележката.
Bak Barney, açıkçası Atlıkarıncada olanlar garipti.
Мислех, че Истината е пътят към Светлината.
Hakikatin Aydınlıka giden yol olduğunu sanıyordum.
Да си кажем истината, предпочитам да си партнирам с вас в това.
Doğrusunu söylemek gerekirse sizinle ortak olmayı tercih ederiz.
Естествено няма смисъл да ТЪРСИШ истината самостоятелно.
Tek başına hakikate ulaşmanın anlamı yok.
Не. Всичко, което направи, Мери, бе да ми каже истината.
Hayır. Marynin tek yaptığı bana doğruları söylemekti.
Резултати: 12230, Време: 0.0819

Истината на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски