КАЗАЛО - превод на Турски

demiş
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
söylemişti
да кажа
да казвам
dedi
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
söyledi
да кажа
да казвам
söylemiş
да кажа
да казвам

Примери за използване на Казало на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Пред униформените обаче младото момиче не казало нищо.
Altın maske takan genç kız hiçbir şey söylemedi.
Умряло момиче, казало на брат си да го направи.
Ölü kız, erkek kardeşine yapmasını söylemiş.
Момичето, казало тези думи, е мъртво.
Bu satırları söyleyen kız öldü.
Това ли е казало хлапето?
Çocuk öyle mi söyledi?
Явно кучето и е казало, че съм негър.
Zenci olduğumu da rehber köpek söylemiştir o zaman.
Момичето би казало всичко, за да забие нокти в парите на Карсън.
O kız Carsonın parasını almak için her şeyi söyler.
Момчето казало, че иска да е непобедимо.
Adam da yenilmez olmayı dilemiş.
Точно така би казало и ченге.
Bir polis de aynen bunu söyler.
Винаги съм се чудел какво би казало детето, ако зависеше от него?
Eğer ona kalsaydı bebek ne derdi acaba?
И лъвчето казало:"Ще бъда ли силен и страшен като татко?".
Sonra yavru da…'' Babam gibi güçlü ve vahşi olacak mıyım?'' demiş.
И попитала,"Какво рисуваш?" и момиченцето казало,"Рисувам портрет на Бог.".
Ve sormuş,'' Ne çiziyorsun?'''' Tanrının resmini çiziyorum'', demiş kız.
за да купиш колата, най-вече, защото гаджето ти- Бет, казало мисля, че терминът беше"изискана".
dolar aldın… çünkü kız arkadaşın Beth… bunun, sanırım aradığım kelime'' lezzetli'' olacağını söylemişti.
върна разплакан от училище, някакво по-голямо дете му казало, че Дядо Коледа не съществува.
büyük bir çocuk ona, Noel Baba yoktur, demiş.
Но плашилото казало:"Това е моята битка.
Ama Korkuluk dedi ki'' Bu benim savaşım,
И малкото мече казало:"Някой спи на мойто легло. Ето го.".
Küçük ayı da'' Yatağımda uyuyan biri var ve işte burada'' demiş.
По-късно друго момиче му казало, че са му се присмивали… Накарали го да тича, за да видят как му се тресат сланините.
Daha sonra, başka bir kız yanına gelip ona güldüklerini ve sadece yağlarının nasıl sallandığını görmek için onu koşturduklarını söylemiş.
Едно момиче с плитки казало някога,"Няма второ място като у дома".
At kuyruklu bir kız bir keresinde,'' insanın evi gibisi yoktur,'' demiş.
Г-н Бенет, ако момичето беше казало какво е намислило, щях да ви кажа..
Mr. Bennett, efendim. Kız ne yapacağını söylediğinde ilk iş olarak sizi aradım.
Нали? И незабавно си навлякъл беди с местното духовенство, което казало, не може да се прави вакуум.
Degil mi? Ve aniden, Yerli din adamlariyla basi belaya girdi Vakum yapamazsin dediler.
А знаете ли, че уважаемото ръководство казало на Байрон че не може да доведе любимите си кучета в колежа?
Bu saygıdeğer kurumun Byrona köpeğini üniversiteye getirmeye izni olmadığını söylediğini biliyor muydunuz?
Резултати: 57, Време: 0.114

Казало на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски