КАЗАХМЕ - превод на Турски

söyledik
да кажа
да казвам
dedik
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
anlattık
да кажа
да разкажа
да обясня
да споделя
казваш
разказването
konuştuğumuz
да говоря
да поговоря
да разговарям
разговор
говорене
да обсъдя
приказки
belirttiğimiz
да кажа
да подчертая
да се отбележи
да заявя
да се уточни
да изтъкна
да посоча
да спомена
да изразя
да поясня
bahsettik
да говоря
да спомена
да кажа
да разкажа
да споменавам
да ти казвам
söylemiştik
да кажа
да казвам
söylediğimiz
да кажа
да казвам
demiştik
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
söylemedik
да кажа
да казвам
dediğimiz
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
dediğim
значи
да кажа
предвид
казвам
явно
означава
имаш предвид
това значи
ще рече
anlatmıştık
да кажа
да разкажа
да обясня
да споделя
казваш
разказването
anlatmadık
да кажа
да разкажа
да обясня
да споделя
казваш
разказването
konuştuk
да говоря
да поговоря
да разговарям
разговор
говорене
да обсъдя
приказки
konuşmuştuk
да говоря
да поговоря
да разговарям
разговор
говорене
да обсъдя
приказки

Примери за използване на Казахме на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ще направим това, което казахме.
Yaparız dediğimiz şeyi yapacağız.
Както преди казахме, вие сте безсмъртни и имате цяла вечност, в която да еволюирате.
Daha önce söylediğimiz gibi sizler ölümsüzsünüz ve gelişmek için bütün sonsuzluğa sahipsiniz.
Нарочно не ви казахме нищо, защото и двамата нямате много опит, и ще се издадете.
İkinizin de tecrübesi yok açık verirsiniz diye size söylemedik.
Не Едит, не в 2. 00. Казахме в 1. 00 часа.
Hayır Édith, 14.00 değil. 13.00de demiştik.
Преди да тръгнеш си казахме, че ще изчакаме и ще празнуваме Коледа заедно.
Sen gitmeden önce, Noeli kutlamak için bekleyeceğimizi söylemiştik.
Казахме ти какво става.
Neler olduğunu sana anlattık.
Както казахме в началото нуждаете се от решителност.
En başta dediğim gibi gerçekçi olmamız gerekmekte.
Както казахме, лоялните на Консю са скрити внимателно.
Dediğimiz gibi, Khonsunun gerçek sadıkları dikkatlice gizlenmiş.
Както казахме в началото на това послание, вие навлизате в критично преходно състояние.
Bu mesajın başlangıcında söylediğimiz gibi, kritik bir geçiş haline giriyorsunuz.
Нищо не казахме за кола.
Araba hakkında hiçbir şey söylemedik.
Не, казахме 9:00 ч., за да можем да дойдем до 9:30 ч.
Hayır, dokuz buçukta gelebilmek için dokuz demiştik.
Казахме, че ще изчакаме два дни ако групата се раздели.
Eğer grubumuz dağılırsa iki gün bekleyeceğimizi söylemiştik.
Казахме ти какво се е случило, Зоуи.
Sana ne olduğunu anlattık, Zoe.
Но както казахме, може да оставите куфарчето.
Ama dediğimiz gibi çantayı bırakabilirsin.
Както казахме, хората сме странни.
Dediğim gibi millet çok meraklı.
Както казахме на сержанта, не знаехме, че парите са фалшиви.
Komisere de anlatmıştık. Paranın sahte olduğunu bilmiyorduk.
Както казахме, г-н Лопес,
Söylediğimiz gibi Bay Lopez,
Аз и Ферети не им казахме нищо.
Ben ve Ferretti hiçbir şey söylemedik.
За бога, Тинси, казахме, че няма да говорим за Виви.
Tanrı aşkına, Vivi hakkında konuşmayacağız demiştik.
Казахме им, че могат да дойдат в къщи довечера и да почувстват косите ни.
Bu akşam uğrayabileceklerini ve saçımızı okşayabileceklerini söylemiştik onlara.
Резултати: 1082, Време: 0.1149

Казахме на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски