КОСТЮМИ - превод на Турски

kostümler
костюм
костюмено
costume
kıyafetler
костюм
облекло
рокля
тоалет
дрехи
дрешки
униформа
скафандър
екипировка
за обличане
takımlar
отбор
екип
костюм
тима
отряд
група
взвод
екипна
комплект
elbiseler
рокля
костюм
облекло
дреха
дрешки
рокличка
облечи
да се обличаш
giysiler
облекло
костюм
дреха
рокля
дрешки
обличане
облечи
zırhlar
kostüm
костюм
костюмено
costume
kostümleri
костюм
костюмено
costume
kostümü
костюм
костюмено
costume
takım elbiseler
kıyafetleri
костюм
облекло
рокля
тоалет
дрехи
дрешки
униформа
скафандър
екипировка
за обличане
giysileri
облекло
костюм
дреха
рокля
дрешки
обличане
облечи
takımları
отбор
екип
костюм
тима
отряд
група
взвод
екипна
комплект
elbise
рокля
костюм
облекло
дреха
дрешки
рокличка
облечи
да се обличаш
kıyafeti
костюм
облекло
рокля
тоалет
дрехи
дрешки
униформа
скафандър
екипировка
за обличане
takım elbiseleri
kıyafet
костюм
облекло
рокля
тоалет
дрехи
дрешки
униформа
скафандър
екипировка
за обличане
elbiseleri
рокля
костюм
облекло
дреха
дрешки
рокличка
облечи
да се обличаш
elbisesi
рокля
костюм
облекло
дреха
дрешки
рокличка
облечи
да се обличаш
giysisi
облекло
костюм
дреха
рокля
дрешки
обличане
облечи

Примери за използване на Костюми на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Да, съвременни костюми… и всички маршируват във фашистки военни униформи.
Bu doğru. Evet, güncel kıyafetler. Herkes etrafta faşist ordu üniformalarıyla gezecek.
Заклех се никога да не излизам с мъж, който носи костюми.
O yüzden bir daha asla takım elbise giyen bir erkekle çıkmayacağıma ant içtim.
Тези костюми пазят носещия ги от сурови околни среди, нали?
Bu zırhlar giyeni sert ortamlardan korumak için tasarlanmış, değil mi?
Много музика, танци и костюми.
Müzik, dans ve elbiseler.
Донесох ти тази бележка, защото почти всички костюми, които ми донесе, се продадоха.
Size faturayı getirdim çünkü bana getirdiğiniz bütün kostümler neredeyse satıldı.
Хората слагат тези специални костюми и маски, за да възпроизведат идването на боговете.
İnsanlar bu özel kostüm ve maskeleri, tanrıların gelişini canlandırmak için giyiyorlar.
Са тези нови костюми?
Bu takımlar yeni mi?
Костюми, чорапи, 100 милиона.
Giysiler, çoraplar ve 100 milyon dolar.
Боб трябва да носят костюми, колани и лъснати обувки за работа.
Bob çalışmak takım elbise, kemer ve parlak ayakkabılar giymek gerekir.
Ако ни открият в тези костюми, ще е голям срам за обратните.
Bizi bu kıyafetler içinde bulurlarsa eşcinseller açısından çok kötü olur.
Тиърни плащаше за него от собствения си джоб- костюми, уроци по плуване.
Tierney film için kendi cebinden para harcıyordu kostümler, yüzme dersleri.
И шивачът ще дойде по-късно, да ти вземе мерки за нови костюми.
Birazdan terzi gelip yeni elbiseler için ölçülerini alacak.
Те са празни костюми.
Bunlar boş zırhlar.
Мама правеше костюми за семейството: Игор,
Annem ailemiz için tema kostümleri yapardı Igor,
Единствените които си слагат костюми са учителите,
Ama kostüm giyenler sadece öğretmenler,
Носи много скъпи костюми.
Pahalı takımlar giyer.
Попитах го дали тези костюми стават.
Ona bu giysiler işe yarıyor mu diye sordum.
Никой не носи костюми вече.
Kimse takım elbise giymiyor artık.
Нови подаръци ежедневно… костюми.
Hergün yeni bir hediye… kıyafetler.
Съветска подводница, убийци, водолазни костюми, Мак и Джонас.".
Sovyet zamanı denizaltı, suikast, ıslak elbiseler, Mack and Jonas.''.
Резултати: 547, Време: 0.0828

Костюми на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски