ЛЕГЕНДИТЕ - превод на Турски

efsaneler
легенда
мит
легендарен
сагата
hikayeleri
история
приказка
разкази
статия
версии
сюжетът
efsaneleri
легенда
мит
легендарен
сагата
efsane
легенда
мит
легендарен
сагата
efsanelerin
легенда
мит
легендарен
сагата

Примери за използване на Легендите на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Значи легендите са верни.
Demek efsane doğru.
Легендите за Северното сияние.
Kuzey Işıklarının Efsaneleri.
Място, където са създадени мечтите, където са родени легендите.
Rüyaların yapıldığı yerdir orası, efsaneler orada doğar.
Ето какво гласят легендите.
İşte bu, efsane diyerek kastettikleri şey.
Легендите са легенди, защото имат определена власт над нас.
Efsanelerin efsane olmasının sebebi üzerimizde etki yaratmalarıdır.
Тогава осъзнах, сега ще трябва сам да убия Легендите.
Ama sonra fark ettim ki artık Efsaneleri kendim öldürebilirim.
Мислех, че си по-голям, но явно такива са само легендите.
Seni daha iri zannediyordum. Sanırım efsaneler hep böyle oluyor.
Легендите са все още живи.
Efsane Hala Yaşıyor.
Въпреки това, то е краят на света, където се раждат легендите.
Sonbirşey, burasıdünyanınucunda efsanelerin doğduğu bir bölgedir.
(хъркане) Знаеш оттам идват легендите от къде произлизат русалките.
Biliyor musun, deniz kızı efsaneleri de oradan doğuyor.
Легендите не умират, остават на 27 години.
Efsane yıllardan, 70lerden kalma''.
Денят, в който се раждат легендите.
Bugünkü efsanelerin doğduğu günler.
За произхода на името на селото, говорят само легендите и преданията.
Hacamatla ilgili söylenenler sadece şehir efsaneleri ve anektodal anlatımlardır.
Изглежда че легендите и безработицата вървят ръка за ръка, татенце.
Bu efsane daha çok işsiz bir serseriye benziyor, baba.
Легендите за Северното сияние.
Kuzey ışıklarının efsaneleri.
Аз помогнах на нея. Легендите казват, че принцесата е ключа към спирането на Кан.
Çünkü efsane, prensesin Kahnın planlarını durduracak anahtar olduğunu söylüyor.
Доста се рових, но не открих част от фолклора и легендите.
Bir sürü araştırma yaptım Ama sanki bazı halk kültürünü ve efsaneleri kaçırıyormuşum gibi hissediyorum.
Тогава са се родили и легендите за мястото.
Efsane seriler de böylece doğmuş oldu.
Легендите са истина.
Efsane doğruymuş.
Така се раждат легендите.
Efsane böyle doğmuştur.
Резултати: 219, Време: 0.0883

Легендите на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски