ЛУДА - превод на Турски

deli
луд
ненормален
лудост
лунатик
ненормалник
откачен
побъркан
полудял
обезумял
маниак
çılgın
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
manyak
луд
маниак
психопат
откачено
побъркан
изрод
ненормален
психар
ненормалник
смахнат
çatlak
луд
пукнатина
фрактура
смахнат
откачен
шантава
спукани
счупване
цепнатина
перко
kaçık
луд
смахнат
лунатик
изрод
откачена
побъркана
скрюи
нътс
ненормална
ненормалник
delirmiş
ще полудея
подлудявате
delice
лудост
откачено
луди
налудничаво
безумно
шантаво
щуро
ненормално
до полуда
налудничево
çıldırmışsın
откачам
ще полудея
да подивея
ще се побъркам
kafayı yemiş
psikopat
психопат
луд
психар
откачена
психясала
психопатични
социопат
zırdeli

Примери за използване на Луда на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Което не очаква той е, че му предстои една наистина луда нощ.
Çünkü sizi hakikaten manyak bir gece bekliyor demektir.
Казах ти, че Ейми не е луда.
Sana Amy psikopat değil demiştim.
Луда жена.
Kaçık kadın.
Някаква луда жена й се обадила посред нощите.
Gecenin bir yarısı çatlak bir kadın onu arıyor.
Луда ли е тази любов?
Delice bir aşk mıdır?
Значи си луда.
Delirmiş olmalısın.
Луда си. Знаеш ли?
Sen çıldırmışsın, biliyorsun değil mi?
Имитацията ми на Дрю Баримор в ролята й на онази луда жена.
Drew Barrymorenun o manyak karıyı taklidini taklit ettim.
Тази жена е луда.
Bu kadın kafayı yemiş.
Да не би твоята луда сестра да те е отвлякла?
Psikopat kardeşin seni kaçırdı falan mı?
Една луда полицайка си беше наумила, че тук е заровен празен ковчег.
Kaçık polisin teki buraya boş bir tabut gömdüklerini sandı.
Алвира е луда по теб… а ти!
Alvira ona delice isteklidir… Sen, iki-zamanlama piçisin!
Защото красива, луда жена, обикновено трудно се забравя.
Genelde güzel, çatlak kadınları unutmak çok zordur.
Звучиш като луда.
Delirmiş gibi konuşuyorsun.
Ти си луда, знаеш ли?
Sen çıldırmışsın, biliyorsun değil mi?
Напуснал ни е преди много време. Не го познавам. Но майка ми е луда.
Bizi terketti noldu bilmiyorum ama annem manyak onu biliyorum.
Трябва да съм луда да си мисля за нещата че ще са различни.
İşlerin farklı olabileceğini düşündüğüm için zırdeli olmalıyım.
Разбира се, но ти… тази кола е луда.
Tabi ama ya sen… bu araba kafayı yemiş.
Луда Френска курва!
Kaçık Fransız fahişesi!
Луда елфическа кралица.
Psikopat Elf Kraliçesini düşün.
Резултати: 1766, Време: 0.1261

Луда на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски