ЛЮДЕ - превод на Турски

halk
публичен
фолк
народна
общественото
хората
обществото
людете
публиката
гражданите
обществеността
halka
пръстен
кръг
звено
на хората
народа
на обществото
публично
обществеността
на людете
халка
halkım
публичен
фолк
народна
общественото
хората
обществото
людете
публиката
гражданите
обществеността
halkı
публичен
фолк
народна
общественото
хората
обществото
людете
публиката
гражданите
обществеността
halkın
публичен
фолк
народна
общественото
хората
обществото
людете
публиката
гражданите
обществеността

Примери за използване на Люде на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
някой народ боговете си, при все че не са богове? Моите люде, обаче, са разменили Славата си срещу онова, което не ползува.
-Ki onlar zaten tanrı değildirler- Ama benim halkım görkemini İşe yaramaz putlara değişti. ‹‹Görkemimi››.
И всичките люде ще го познаят, Дори до Ефрем
Bütün halk, Efrayim ve Samiriyede yaşayanlar,
А всичките Юдови люде взеха Озия*, който бе на шестнадесет години, та го направиха цар вместо баща му Амасия.
Yahuda halkı Amatsyanın yerine on altı yaşındaki oğlu Uzziyayı kral yaptı.
Но твоите люде казват: Господният път не е прав.
Senin halkın, ‹Rabbin yolu doğru değil› diyor.
Ще бъда Бог на всичките Израилеви родове, И те ще Ми бъдат люде.
onlar da benim halkım olacaklar.››.
Понеже[изцеленият куц] човек се държеше за Петра и Йоана, то всичките люде смаяни се стекоха при тях в тъй нареченият Соломонов Трем.
Adam, Petrusla Yuhannaya tutunuyordu. Bütün halk hayret içinde Süleymanın Eyvanı denilen yerde onlara doğru koşuştu.
О люде, които живеете, в Сион, в Ерусалим, Вие няма да плачете вече;
Ey Yeruşalimde oturan Siyon halkı, Artık ağlamayacaksın!
са мои люде, казва Господ Иеова.
İsrail soyunun da benim halkım olduğunu anlayacaklar.› Böyle diyor Egemen RAB.
Проклет, който се присмива на баща си или на майка си. И всичките люде да кажат: Амин!
Annesine, babasına saygısızca davranana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek!
Тогава египтяните ще чуят; защото Ти със силата Си си извел тия люде изсред тях;
‹‹Çünkü bu halkı gücünle onların arasından sen çıkardın.
И ще познаете, люде Мои, че Аз съм Господ, когато отворя гробовете ви и ви изведа из гробовете ви.
Mezarlarınızı açıp sizi çıkardığım zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız, ey halkım.
Проклет, който лежи със сестра си, дъщеря на баща си, или дъщеря на майка си. И всичките люде да кажат: Амин!
Annesinden ya da babasından olan kızkardeşiyle yatana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek!
Защото сте люде свети на Господа вашия Бог, и вас избра Господ измежду всичките племена, които са по лицето на земята, за да Му бъдете собствени люде..
Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. RAB öz halkı olmanız için yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti.
те ще бъдат Мои люде.
onlar da benim halkım olacak.
Проклет, който не потвърждава думите на тоя закон, като ги изпълнява. И всичките люде да кажат: Амин!
Bu yasanın sözlerine uymayan ve onları onaylamayana lanet olsun!› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.››!
Защото Господ няма да остави людете Си заради великото Си Име, понеже Господ благоволи да ви направи Свои люде.
RAB görkemli adının hatırına halkını bırakmayacak. Çünkü sizi kendi halkı kılmaktan hoşnut kaldı.
Езания Осаиевият син, и всичките люде, от най-скромен до най-велик, пристъпиха.
küçük büyük bütün halk yaklaşıp.
Затова Саул свика всичките люде на война, да слязат в Кеила за да обсадят Давида и мъжете му.
Böylece Saul, Keilaya yürüyüp Davutla adamlarını kuşatmak amacıyla bütün halkı savaşa çağırdı.
всичките военачалници, които бяха с него, и всичките люде, от най-скромен до най-велик.
küçük büyük bütün halkı çağırdı.
Завулон са люде, които изложиха живота си на смърт. Също и Нефталим, по опасните+ места на полето.
Ama Zevulun ve Naftali halkları Tehlikeye attılar canlarını savaş alanında.
Резултати: 108, Време: 0.1233

Люде на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски